时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:夏洛的网


英语课

   Wilbur blushed. 威尔伯脸红了。


  He stood perfectly 1 still and tried to look his best. 它站着完全一动不动,尽力做出最棒的样子。
  "This magnificent animal," continued the loud speaker, “这一只出色的猪,”扩音器说下去,
  "is truly terrific. Look at him, ladies and gentlemen! “的确是了不起。看看它吧,女士们和先生们!
  Note the smoothness and whiteness of the coat, observe the spotless skin, 注意它全身雪白光滑,请注意,它的皮肤上一点瑕疵也没有,
  the healthy pink glow of ears and snout." 耳朵和鼻子上透着健康的粉红色。”
  "It's the buttermilk," whispered Mrs. Arable 2 to Mrs. Zuckerman. “这都亏了脱脂牛奶。”阿拉布尔太太悄悄对朱克曼太太说。
  "Note the general radiance of this animal! Then remember the day when the word 'radiant' appeared clearly on the web. “还请注意,这猪光彩照人!请记住,今天网上又清清楚楚出现了‘谦卑’两个字。
  Whence came this mysterious writing? 这些神秘的字是从哪里来的呢?
  Not from the spider, we can rest assured of that. 它们不是蜘蛛织出来的,
  Spiders are very clever at weaving their webs, but needless to say spiders cannot write." 我们可以认为蜘蛛在结网方面聪明透顶,可是不用说,蜘蛛是不会织字的。”
  "Oh, they can't, can't they?" murmured Charlotte to herself. “噢,它们不会吗?它们不会吗?”夏洛自言自语嘟哝说。
  "Ladeez and gentlemen," continued the loud speaker, “女士们,先生们,”扩音器说下去,
  "I must not take any more of your valuable time. “我们绝不能再占用诸位宝贵的时间了。
  On behalf of the governors of the Fair, I have the honor of awarding a special prize of twenty-five dollars to Mr. Zuckerman, 我谨代表集市的主办人,荣幸地颁给朱克曼先生一个特别奖,奖金二十五元,
  together with a handsome bronze medal suitably engraved 3, 还有一个刻了字的美丽的铜奖章,
  in token of our appreciation 4 of the part played by this pig 表示我们对这猪
  - this radiant, this terrific, this humble 5 pig ——这王牌的、这了不起的、这光彩照人的猪
  - in attracting so many visitors to our great County Fair." 所做出的贡献的奖赏,它吸引了那么多贵客来到我们这个伟大的县集市来。”

adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
adj.可耕的,适合种植的
  • The terrain changed quickly from arable land to desert.那个地带很快就从耕地变成了沙漠。
  • Do you know how much arable land has been desolated?你知道什么每年有多少土地荒漠化吗?
v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的过去式和过去分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中)
  • The silver cup was engraved with his name. 银杯上刻有他的名字。
  • It was prettily engraved with flowers on the back. 此件雕刻精美,背面有花饰图案。 来自《简明英汉词典》
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
标签: 夏洛的网
学英语单词
'Aïn Zitoun
Accretion-borer
afars
ahaggar mts.
Aidi
amundson
antiphonary
areise
ashik
Auwers synthesis
axis of imaginaries
barrel lug
batteree
be know as
Bol'shoy Izyum
Brillon-en-Barrois
Campylium
chemolithotroph
chenstokhov
chiao fang chi
color radiography
cressey
crystalline humour
diffusion credit
dihedral (diplane) calibration reflector
einbender
elziverine
entirely ventilation
equivalent anode circuit
ergatandrous
extills
fiche duplicator
flow nozzle
form wire
fracture resistance curve
gurnipper
homologic
Huntlosen
hypoglycemia therapy
imprisoners
inflexiblenesses
information architect
kareem abdul - jabbar
klurfeld
Kvarken
Lagrange's formula
Legendre coefficient
long head
lost of wits
machine code program
make life easier
middle rectal artery
mons pubiss
motorcycle alarm
Much water has run beneath the bridges since.
national incomes
no mean feat
nonessentiality
nuclear magnetic resonnance
onychauxis
palite
People's Welfare Pharmacies
Permalita
Philipstown
plurry
potassium sodium tartrate
pre-classics
preset device
press against
pro-industrialization
protoconid
Puccinia pusilla
pulmonary circulation mechanics
puseyisms
quinin camphorate
raise the standard of revolt
re assimilation
Remembrall
Republic of Turkey
right to petition
roughdrying
Sac County
salais
sankichi
sight-seeing
skeeve
small user
sorbopyranoses
strong stationarity
super-wealthy
symbolic point
Szechtman cell
tax auditor
teacher
three-forked
thrust bearing temperature
turins
underbolted
VBW
wavy cloth
x-ray emission spectra