夏洛的网 第139期:进展顺利(12)
英语课
"I'll tell you what I'll do," said Templeton. “我来告诉你我怎么办,”坦普尔顿说,
"I know where there's a package of soap flakes 1 in the woodshed. “我知道那板棚里有一盒肥皂。
It has writing on it. 盒子上有字。
I'll bring you a piece of the package." 我去啃两个字给你叼来就是了。”
He climbed the rope that hung on the wall and disappeared through a hole in the ceiling. 它爬上墙边的绳子,钻过天花板上的一个窟窿,不见了。
When he came back he had a strip of blue-and-white cardboard in his teeth. 它回来时,牙齿间叼着一小片蓝白相间的板纸。
"There!" he said, triumphantly 2. "How's that?" “给你!”它得意地说,“这个怎么样?”
Charlotte read the words: "With New Radiant Action." 夏洛读着上面的字:“勿失时机,行动起来,包你光彩照人。”
"What does it mean?" asked Charlotte, “这是什么意思?”夏洛问道,
who had never used any soap flakes in her life. 它一辈子都没用过肥皂。
小薄片( flake的名词复数 ); (尤指)碎片; 雪花; 古怪的人
- It's snowing in great flakes. 天下着鹅毛大雪。
- It is snowing in great flakes. 正值大雪纷飞。
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地
- The lion was roaring triumphantly. 狮子正在发出胜利的吼叫。
- Robert was looking at me triumphantly. 罗伯特正得意扬扬地看着我。
标签:
夏洛的网