标签:木偶 相关文章
Mine is an opinion, replied the Tunny, and opinions should be respected. 我这是一种意见,金枪鱼回答说,既然是意见,就应当受到尊重。 But I want to get out of this place. I want to escape. Go, if you can! 我要离开这儿,
Faster, Pinocchio! The monster will get you! There he is! There he is! Quick, quick, or you are lost! 再快点,皮诺乔!怪物要追上你了!它来了!它来了!快,快,要不就完了! Pinocchio went through the water like a shots
New York's Lincoln Center Features Puppet Theater for Adults 纽约林肯中心为成人设立木偶剧场 Thunderous applause and shouts of bravo may be surprising at the end of a puppet show, but th
Sorry,thereisnotexttemporarily,Pleasehelptingroomtolookforit! 如果您能找到更好的听力原文,请发贴到 听力原文收集区 ,您将会获得10到30积分的奖励! Thankyou !
He was once more Mastro Geppetto, the wood carver, hard at work on a lovely picture frame, 杰佩托师傅跟早先一样,又干起了他的雕刻老行当,正在精细地设计一个极其漂亮的画框, decorating it with flowers and leaves,
Ms Kon, a tall 60-year-old with cropped greying hair, says the men have nothing to worry about. Kon女士60岁,高个,灰白短发,她认为男性没什么好担心的。 Her marionettes do not have spirits or powers because they are modern, ma
Books and Arts 《图书与艺术》版块 Art, gender and conflict 艺术、性别和冲突 The puppet-mistress of Mali 马里的木偶女王 The struggles of the only female practitioner of a venerable art form 古老艺术形式唯一女性传承者
Give me back my wig! shouted Mastro Antonio in a surly voice. 你把我的假发还我,安东尼奥师傅怒喊道。 You return mine and we'll be friends. 你也把我的假发还我。咱俩讲和吧, The two little old men, each with his own w
What great bites they took! One ate my ears, another my nose, a third my neck and my mane. 它们是怎样大口大口地咬我啊!一个吃我的耳朵,另一个吃我的鼻子,第三个吃我的脖子和我的鬃毛。 Some went at my legs an
Indeed I did! And I paid four cents for you. Now who will return my money to me? 我确实这么做了!我为你花了四美分。现在谁会把钱还我呢? But why did you buy me? You bought me to do me harmto kill meto make a drumhead out of
And now? asked Pinocchio with a serious face. 现在怎么办?皮诺乔认真地问。 Now we are lost. Why lost? Give me your hand, dear Father, and be careful not to slip! 现在咱们全完了。为什么完了?把手给我,爸爸,当心别滑
Pinocchio obediently bent his two knees to the ground and remained kneeling until the Manager, with the crack of the whip, cried sharply: Walk! 皮诺乔听话地马上把两个前膝跪在地上,直到班主把鞭子一抽,对他尖声叫道:开
Think how great was his surprise when he saw that the donkey was weepingweeping just like a boy! 想想木偶这时候有多么惊奇,当他看到这头驴子在抽泣,抽泣得完完全全像个孩子一样! Hey, Mr. Driver! cried the Marionet
Pinocchio, greatly frightened, looked about him to see whence the words had come, but he saw no one. 皮诺乔害怕极了,想弄明白这声音到底是打哪来的。可他什么人也没见。 The donkeys galloped, the wagon rolled on smoothly, 驴
And with one leap, he perched himself there. 他一跳就跳上了车顶。 What about you, my love? asked the Little Man, turning politely to Pinocchio. 那你呢?亲爱的?小个子男人十分客气地向皮诺乔转过身问。 What are you g
Pinocchio hesitated still another minute. 皮诺乔又犹豫了一分钟。 Then, remembering how his father had often told him that a kind deed is never lost, he swam to Alidoro and, catching hold of his tail, dragged him to the shore. 可他记起他
If Pinocchio cried much longer, the little woman thought he would melt away, so she finally admitted that she was the little Fairy with Azure Hair. 小妇人担心如果继续让皮诺乔哭下去,他会融化,所以她终于承认了她就是天蓝
Next time I won't have to be begged so hard. I'll remember those black Rabbits with the black coffin on their shoulders and I'll take the glass and pouf! --down it will go! 下回我就不用让人那么左求右求了!记住了那些抬黑棺材的黑
Chapter 9 第九章 See Pinocchio hurrying off to school with his new A-B-C book under his arm! 皮诺乔急不可待地夹着他的新识字课本去上学, As he walked along, his brain was busy planning hundreds of wonderful things, building hun
The Tunny stuck his nose out of the water and Pinocchio knelt on the sand and kissed him most affectionately on his cheek. 金枪鱼把鼻子露出水面,皮诺乔跪在沙滩上,无比亲热地亲了一下它的面颊。 At this warm greeting, t