时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:木偶奇遇记


英语课

   Pinocchio hesitated 1 still another minute.


  皮诺乔又犹豫了一分钟。
  Then, remembering how his father had often told him that a kind deed is never lost, he swam to Alidoro and, catching 2 hold of his tail, dragged him to the shore.
  可他记起他爸爸经常跟他说,做好事永远不吃亏,他游到阿利多罗身边,抓住了它的尾巴,把它拽上了海岸。
  The poor Dog was so weak he could not stand.
  这条可怜的狗太虚弱,以至于它站都站不起来了。
  He had swallowed so much salt water that he was swollen 3 like a balloon.
  它喝了那么多海水,胀得像个气球。
  However, Pinocchio, not wishing to trust him too much, threw himself once again into the sea.
  可是,木偶不太相信它,于是重新跳到海里。
  As he swam away, he called out: "Good-by, Alidoro, good luck and remember me to the family!"
  随着他的游远,他叫道:“再见,阿利多罗,祝你好运,代我向你一家问好。”
  "Good-by, little Pinocchio," answered the Dog.
  “再见,小皮诺乔,”狗回答说。
  "A thousand thanks for having saved me from death. You did me a good turn, and, in this world, what is given is always returned. If the chance comes, I shall be there."
  “万分感谢你救了我的命。你帮了我一个天大的忙。在这个世界上善有善报,有机会我会报答你的。”
  Pinocchio went on swimming close to shore.
  皮诺乔继续朝着岸边游。
  At last he thought he had reached a safe place.
  最后他觉得已经到了安全的地方。
  Glancing up and down the beach, he saw the opening of a cave out of which rose a spiral 4 of smoke.
  他朝岸上上下打量,看见有个山洞,山洞里冒出盘旋的烟雾。
  "In that cave," he said to himself, "there must be a fire. So much the better. I'll dry my clothes and warm myself, and then--well--"
  “这山洞里一定有火,”他自言自语到。“那多好啊!我可以烤干衣服,烤火取暖。然后……”
  His mind made up, Pinocchio swam to the rocks, but as he started to climb, he felt something under him lifting him up higher and higher.
  他拿定了主意,就向礁石游过去。可他正要开始爬,忽然觉得水底下有样东西把他越举越高。
  He tried to escape, but he was too late.
  他试着逃走,可已经来不及了。

v.犹豫( hesitate的过去式和过去分词 );吞吞吐吐;顾虑;停顿
  • She hesitated before replying. 她犹豫了一下才回答。
  • I hesitated a millisecond too long. 我几乎没犹豫。
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
adj.螺旋的;n.螺旋(线);vi.盘旋上升(或下降)
  • The production in this factory is spiral.这个厂的产量呈盘旋上升。
  • Their profits began to spiral down disastrously.他们的利润开始螺旋形地急剧下降。
标签: 木偶奇遇记
学英语单词
algebraic group scheme
american power conversion
automatic default sequence
bar straightener
be agitated about
Belgershain
Benquerenca
bushaile
callista
can't help doing sth
chesterfield
choroid coats
Christianist
cipher telegram
class two transformer
clitorals
collapse-consolidation
concrete agitating equipment
condensate collector
conny
control variable name
corpora caudatum
cross-subarea link
crown stay
dentofacial orthopedics
diethoxymethane
duneras
edgar douglas adrians
employee comfort and services in layout
forks
haploid fruit body
Harker Point
Hawangdǔng
hecto-gram
hydraulic module
impression control
imputability
intercalators
issue-driven
jet compressor
junction photodiode
Kaskaskia
kerosene degreasing
laureth
lithium bronze
Logos
Los Glaciares National Park
LVG
made a martyr of yourself
make an exhibition of himself
marble-top(p)ed
marketplaces
microscopiums
mirasol resin
Mpanga
mythicisations
N-acetylglucosamine-6-sulfatase
na'ama
nodalizer
normalised
organo-fluorine polymer
Osterhaus
P.-P. factors
papillary cell
papists
phase insulated terminal box
phenologic maps
pipette support
pitakas
planococcus citris
polapans
policy design
polyabusers
polytrophia
potential oil-generating quantity
Primula waltonii
Protodinychoidae
queen's rook
rainbow song
Razdol'noye
reeked
Samsu-ch'ǒn
Scaphosepalum
shuttlecork
sorption extraction
spark technique
stateless person
steady current rail circuit
stearates
stromal luteinization
taming
tendo conjunctivus
terephthalic acid (p-phthalic acid)
torsion gravimeter
uncarbonated drink
uving
visual amnesia
welser
wowserism
wuv
zabaneh
zenographic longitude