我经常去市立图书馆借书,并如期归还。有次一口气借了五本,一时看不完,图书馆规定可以打电话去要求续借,否则就要罚款。那天我按规定在到期前打电话去,因国庆节假期前后几天无人
和几个美国朋友去Courtney(人名)家做客开Party,一进门Vincent(人名)就对着Courtney大喊大叫说你今天可真漂亮。我瞧了一眼Courtney,见她只不过穿了一件T恤配牛仔短裤,那里值得他这样大惊小
女友在某公司工作了一年,因为英语不好,平常甚少说话,但做事非常勤快,深得上司得喜爱。是一年一度的Review时候了,她被召入办公室面谈,大家猜想她一定获得很高评分。大约10分钟后,
某日我们去历史博物馆参观,博物馆一位女职员带领著观众往各室游览。到达古物展览室时,她再三说这里皆是真稀的古董,请各位仔细查看研究才好! 她又对我家小儿子说:Keep your eyes pee
Go,wash up for lunch,Irma called to Orty。OK,Orty replied,yet when he finally showed up at the table,he was covered with mud from head to toe!The soap was so wet and slippery I couldn't hold it,he explained。Irma sighed。For a little
某日,我到邻居老外家串门,他们全家正在听自己上初中的孩子讲故事。 孩子说学校老师出了一道题:世界上到底是先有鸡还是先有蛋。班里同学展开了热烈的辩论,2种观点各说各理。孩子
新邻居Smith太太请我们全家参加她4岁女儿的生日聚会。我们买了礼物带女儿前往。 她家的房子和院子都很大,屋内外挂满了彩色的气球,地板上、院子里有各种充气的、电动的玩具。孩子们
在一个圣诞节的聚会上,我和朋友Susan坐在一旁聊天。 这时,一个年轻人走进来,我悄声告诉Susan说:你看,刚刚走进来的这个人是我们公司新来的技术主任。Susan看了看他说:He is hot。 我觉得
本期向大家介绍blow away常见用法及含义。 1.意思是使某人大吃一惊(to overwhelm a person/ knock somebody off their feet) 例句: The amount of the check blew me away. 支票上的数额让我大吃一惊。 下面读者可以试
今天介绍的是face the music,主要有两个意思: 1. 承担后果(to accept the unpleasant results of one's actions) 例句: Don't escape, you should face the music when you did something wrong. 别逃避,做了错事就要勇于承担后
今天介绍的是fool around,那么fool around是什么意思呢?fool around主要有两个意思:游手好闲;乱搞,婚外情。 fool around主要有两个解释: 1. 闲荡;游手好闲;干无用的事 to waste time instead of doin
a cat nap 意为打个盹儿 例句: 1. I try to take a little cat nap every Sunday afternoon. 我试着在每个周日的下午小睡一会儿。 2. I was up late last night so I had a cat nap at my desk today. 我昨夜很晚才睡,所以今天趴
大家看过乔治克鲁尼主演的电影Up in the Air吗?你对up in the air的意思是怎样理解的?在俚语词典中,up in the air的解释如下:not decided or completely developed, undecided/uncertain about someone or something. 中
teacher's pet:老师最喜欢的学生(贬义) 今天介绍的口语与校园生活有些关系,teacher's pet意思是the teacher's favorite student,意思是指老师很喜欢或者说经常能得到老师特别照顾的学生,这是个贬义的
没有人喜欢温蒂的上司----大卫,因为他欺下媚上。对温蒂更是苛刻。去年春节的前几天,我们为了使春节的午餐活动更热闹,几位华人同事便与温蒂一起去向大卫请半天假,没想到他回道:【
今天要学的习惯用语是: keep one's powder dry。在keep one's powder dry这个习惯用语里,powder指枪炮用的火药。以前步兵和水兵把火药装在火药桶里保持干燥,随时取用。要是哪个粗心大意的士兵忘了
shake这个词最常用的意思是摇动或者震动,而且shake既可以当动词也可以作名词。例如,在今天要学的习惯用语是shakes就是名词,而且根据习惯这个短语里的shake还带有复数词尾-s。这个习惯用语
在shake a leg这个习惯用语里,shake显然是个动词,照字面意思看shake a leg就是晃动一条腿。我们看下面的例子来捉摸习惯用语shake a leg是什么意思吧。这是大学生在叫醒早上贪睡不起的室友Bob。注
where in the world:究竟在哪里 例句: I think we're completely lost. We've been driving around for hours and I've got no idea where in the world we are. 我想我们彻底迷路了,我们在这开车兜了几个小时但还是不知道我们究
screw up 的常见意思及用法 1.弄糟,弄乱,搞砸(to mess up) 例句: I hope I don't screw up this time. 我希望这次不会搞砸了。 Try again and don't screw it up this time. 再试一次,这次别搞砸了。 2.如果是screw u
- 美国俚语: 冷落的乡间城镇 whistle stop
- 美国俚语:tank town 为火车供水的小城镇
- 美国俚语: 冷落的小镇 jerkwater town
- 美国俚语:冰雪储藏室 Canadian Refrigerator
- 美国俚语: " 半斤八两"该如何说
- 美国俚语:十三个糕点或者面包 baker's dozen
- 美国俚语: 呼吸声音很大的人 darth breather
- 美国俚语:循规蹈矩go by the numbers
- 美国俚语:在电话里进行新年倒数时间 telecountdown
- 美国俚语:太好了,太棒了fan-crapping-tastic
- 美国俚语:Carry The Ball 什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded什么意思?
- 美国俚语:A one-man show什么意思?
- 美国俚语:What's the damage什么意思?
- 美国俚语:Brown Nosing 什么意思?
- 美国俚语:"那个"和"Negro"
- 美国俚语:Have the ball at one's feet什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded 什么意思?
- 美国俚语:Cast pearls before swine什么意思?
- 美国俚语:Dark meat?什么意思
- 美国俚语: 冷落的乡间城镇 whistle stop
- 美国俚语:tank town 为火车供水的小城镇
- 美国俚语: 冷落的小镇 jerkwater town
- 美国俚语:冰雪储藏室 Canadian Refrigerator
- 美国俚语: " 半斤八两"该如何说
- 美国俚语:十三个糕点或者面包 baker's dozen
- 美国俚语: 呼吸声音很大的人 darth breather
- 美国俚语:循规蹈矩go by the numbers
- 美国俚语:在电话里进行新年倒数时间 telecountdown
- 美国俚语:太好了,太棒了fan-crapping-tastic
- 美国俚语:Carry The Ball 什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded什么意思?
- 美国俚语:A one-man show什么意思?
- 美国俚语:What's the damage什么意思?
- 美国俚语:Brown Nosing 什么意思?
- 美国俚语:"那个"和"Negro"
- 美国俚语:Have the ball at one's feet什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded 什么意思?
- 美国俚语:Cast pearls before swine什么意思?
- 美国俚语:Dark meat?什么意思