时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:美国俚语


英语课

   当年是铁路把美国的大西洋海岸和太平洋沿岸连接了起来。今天要谈的习惯用语就是从那个年代流传至今的。今天学的习惯用语也是诞生在一百多年前。当时大多数美国人还过着乡居生活,但是随着全国各地兴建起四通八达的铁路,亮晶晶的铁轨两边象雨后春笋一般涌现出成百上千的新城镇。


  它们出现的原因之一是:当年的老式火车头是用蒸汽机的。它的锅炉要消耗大量的水,所以火车每走一程就得停下来加水,为了便于火车头加水,铁道公司在铁路沿线的许多新兴城镇支起大水箱,英文是:tank 1, 于是人们就这样称呼这些城镇了:tank towns。把铁路沿线城镇称为tank towns, 水箱城镇,是带点揶揄意味的,仿佛在取笑那些城镇唯一的存在意义就是为火车供水。我们听听tank towns这个说法怎么应用在当代人的口中,说话的人在谈他的家乡:
  例句:I grew up in a little tank town out in Iowa. But I came 2 here to the city as 3 soon as I got 4 out of high school. The place is dead 5 since 6 the trains stopped coming through 30 years ago.
  他说:我在爱奥华州的一个小镇长大,但是高中一毕业就来这个城市了。我的家乡小镇自从三十年前火车不再经过那里以后就荒废了。
  这里的tank town是指过去为火车供水的小城镇。

n.大容器,大水槽,箱,柜,罐,池塘,储水池;坦克;vt.储于槽中
  • There is still some gasoline left in the tank.油箱里还剩下一些汽油。
  • Fill the tank with water.把水槽灌满水。
v.动词come的过去式
  • I was surprised why he came here so early.他为什么那么早到这里,我很惊奇。
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
conj.按照;如同
  • He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
  • In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。
v.(get的过去式)得到,猜到,明白
  • I just got some bad news.我刚得到一些坏消息。
  • I have got far too much work to do.我要做的事太多了。
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地
  • Mary threw away the dead flowers.玛丽把枯萎的花扔掉了。
  • He was dead asleep.他完全睡着了。
adv.后来;conj.既然,因为,自从;prep.自从
  • He's been working in a bank since leaving school.自从毕业后,他就一直在一家银行工作。
  • I have known him ever since I was a child.我自孩提时代起就已经认识他了。
标签: 俚语
学英语单词
Abera
accepting state
accountant,s report
aerodynamic tunnel
affreux
allopyranoside
alternation morph
American gallinule
amount deposited
antimob
Bacon, John
booby hutch
Brachystegia speciformis
bulldog
cable mooring floating dock
cesarean sections
chicken-livered
Chiricahua Apache
contends with
cork strip
crickets
Cycas balansae
cyclic queueing network
Cyklokapren
Dalaman Nehri
depth encoder
diaphragm-types
double -entry compressor
drop-shot
elaborate
endpoint constraints
entotic
envyfreeness
esoterik satie
femto-amperes
field picture
free-wheeled
gardone
gipsy moths
hard corneal contact lens
Herrera de los Navarros
hot wall method
hydrogen exchange
hypersemotactics
idle shipping
inmouled
into the west
Jehovah-jireh
kandoras
Kapuas River
keizais
kiwi
Klebsiella capsulatus
komusubi
krestin(PSK)
lambdoid margin
low bearing oil pressure governor
Långnäs
mechanical pianoes
microprogram control instruction
Morley triangle
nallets
newey-west estimator
orchestral broadcasting studio
palmityl alcohol
peare
Pepto-bismal
phyllantine
piper whip protection
poly(decamethylene sebacamide)
polymerase chain
press-up
prevenance
prior to the expiration of the term
probability histogram
program correctness proof
Pteroceltis tatarinowii
pulsation damping
rod drive screw
Ruticina
salarino
sequence of posting
shira
snail countersink
solid carburizing
space waves
span of management
steel lining
take somebody up on something
teti
thongs
thymolipoma
tomasi
toplining
topology structure
under-applied burden
unviability
voltage constant
weasel from
word serial associative processor
Wyaconda