时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:美国俚语


英语课

   当年是铁路把美国的大西洋海岸和太平洋沿岸连接了起来。今天要谈的习惯用语就是从那个年代流传至今的。今天学的习惯用语也是诞生在一百多年前。当时大多数美国人还过着乡居生活,但是随着全国各地兴建起四通八达的铁路,亮晶晶的铁轨两边象雨后春笋一般涌现出成百上千的新城镇。


  它们出现的原因之一是:当年的老式火车头是用蒸汽机的。它的锅炉要消耗大量的水,所以火车每走一程就得停下来加水,为了便于火车头加水,铁道公司在铁路沿线的许多新兴城镇支起大水箱,英文是:tank 1, 于是人们就这样称呼这些城镇了:tank towns。把铁路沿线城镇称为tank towns, 水箱城镇,是带点揶揄意味的,仿佛在取笑那些城镇唯一的存在意义就是为火车供水。我们听听tank towns这个说法怎么应用在当代人的口中,说话的人在谈他的家乡:
  例句:I grew up in a little tank town out in Iowa. But I came 2 here to the city as 3 soon as I got 4 out of high school. The place is dead 5 since 6 the trains stopped coming through 30 years ago.
  他说:我在爱奥华州的一个小镇长大,但是高中一毕业就来这个城市了。我的家乡小镇自从三十年前火车不再经过那里以后就荒废了。
  这里的tank town是指过去为火车供水的小城镇。

n.大容器,大水槽,箱,柜,罐,池塘,储水池;坦克;vt.储于槽中
  • There is still some gasoline left in the tank.油箱里还剩下一些汽油。
  • Fill the tank with water.把水槽灌满水。
v.动词come的过去式
  • I was surprised why he came here so early.他为什么那么早到这里,我很惊奇。
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
conj.按照;如同
  • He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
  • In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。
v.(get的过去式)得到,猜到,明白
  • I just got some bad news.我刚得到一些坏消息。
  • I have got far too much work to do.我要做的事太多了。
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地
  • Mary threw away the dead flowers.玛丽把枯萎的花扔掉了。
  • He was dead asleep.他完全睡着了。
adv.后来;conj.既然,因为,自从;prep.自从
  • He's been working in a bank since leaving school.自从毕业后,他就一直在一家银行工作。
  • I have known him ever since I was a child.我自孩提时代起就已经认识他了。
标签: 俚语
学英语单词
absolon
Actinidia liangguangensis
action distance
adaptive quality control
alectors
Alferovka
APTS (automatic picture transmission system)
Aretnenol
artificial farming
AVH
barium tetrathionate
biogas digestor
Bonnaz
campaigner
charge voltage
chimney hook
clay
closed air circulation
confidential adviser-advisee relations
copper loss
cryoextraction of cataract
deep-drawing test
demore
detail adder
Domakol
dose rate dosimeter
dr. ap.
engineering agreement
enhanced emission
exercise a right
exocentrus seriatomaculatus
factor relations of index
fossae termporalis
full retard
funnel plate
green chemistry
haefner
handling equipment for live working
haplodiplont
head of ulna
high pressure mercury vapour lamp
IBM-compatible computer
interaction energy
intragastric electrization
law of damage
Layard, Sir Austen Henry
loadbearing member
ludlow
machinists clamp
majorizability
Maramasike
mathematical astronomy
maximum shower
mean synodic month
methera-bumfit
method of order reducing
mistle-toe
Mitombe
MMath
mucous bands
no load terminal voltage
oil drill bearing
operational safety management system
outpoll
oxydiethanoic acid
pentabromization
percentage dot area
Pliopithecus
Poa hisauchii
polysubstituted
poppop
prototheme
pseudofusarium fusarioideum
radio frequency suppressor
REEGT
reflector prism
registering administration
reticuloceratid
root growth test
shipholder
Shāgrām
signal-distortion generator
slow feathering
Speech verification
stammered
Tecklenburg
tela areola
temporary organizatin
thyroidomania
tomie
tornatellides boeningi
transthoracic
under-aid
us sap
Vavoua, Dép.de
velours glace
Verfremdungseffect
vibrio paraheraolyticus
Wagenia
wheel drive vehicle
Yankeeing
zicral