时间:2019-02-09 作者:英语课 分类:美国俚语


英语课

   二哥住在黑人人口比率特别高的佐治亚州。多年前他刚在佐治亚洲定居时,带孩子去肯德基炸鸡店吃炸鸡。听说美国人把鸡肉分为白肉(鸡胸部分)和黑肉(鸡腿部分),于是在向服务员点好套餐之后,他特别补充说:“Can I have black meat for all?”


  当他正得意的时候,服务员却睁大眼睛瞪着二哥说:“What did 1 you say?”二哥发现气氛紧张起来,才意识到自己用错字了。立刻改说:“Excuse me,I mean dark 2 meat please and to go。”付了帐,拿了炸鸡夺门而逃。
  原来那名服务生是黑人,美国人称鸡胸肉为White meat,鸡腿肉为Dark meat,但你若说成:想吃black meat,可就是要吃黑人肉了,不可不慎!





点击收听单词发音收听单词发音  






1
did
SvwxP
  
 


v.动词do的过去式


参考例句:





How many goals did you score in the last game?上一场比赛你们进了几个球?
Why did you choose basketball in the first place?你为何首先选择篮球呢?












2
dark
gOQzT
  
 


adj.黑色的;暗的;黑暗的


参考例句:





The night is too dark for us to see.夜间太暗,我们看不见。
The sky was dark blue and clear when the moon came up.月亮出来时,天空是深蓝色的,非常晴朗。













v.动词do的过去式
  • How many goals did you score in the last game?上一场比赛你们进了几个球?
  • Why did you choose basketball in the first place?你为何首先选择篮球呢?
adj.黑色的;暗的;黑暗的
  • The night is too dark for us to see.夜间太暗,我们看不见。
  • The sky was dark blue and clear when the moon came up.月亮出来时,天空是深蓝色的,非常晴朗。
标签: 俚语
学英语单词
-skinned
abandoned property not charged off
against the time
anhydrous liquid ammonia
ANISOMETR
arachnoid spatula
arceo
aristocraticism
attorneys-general
b.m.o.c.
birdnestings
bischel
Breaute
brick-and-stud
by right of office
Ceará, Estado do
chief economic adviser
coarse-wooled sheed
coherent communication system
colligable
colus hayashii
comma-less code
conjugate representation
continuous transmission
crack tip stress intensity factor
cyanolef
cynanchoside
dealbated
Deschlorobiomycin
devitrifying
Dialloubé
digital elevation model
dinoxanthin
downward price trend
drizzle over
eiff
einstein de sitter universe
electas
extraembryonic blastoderm
faithheads
filament-activity test
four-column hydraulic press
free electron density
frequency shift property
gimmers
gothic palate
grand lavender
hispidulin-7-glucoside
inside link
internationaunit
ippoes
Johnson R.
kilocandela
lease holder
lens shield
Lepiota americana
logical gate
macropinocytosis
main material cost
manufacturing overhead rates
Michaell
microscopic dust particles
Minority carrier lifetime
misdeem
multistable configuration
nephromopsis laii
Nong Pet
nonsequential operation
objects of a preposition
perfidia
pharyngobranchials
polyester base
porous granule
pragmatiser
pressure dyeing machine
primitive thoracic fold
projection diameter
Protopan
public-addresses
radiate ray
re-grow
rotary sweeper
scripture
second specimen chamber
sectional ploughing method
single-well pumping
smooth forceps
sound filter
staffish
supermods
television curriculum
television field frame
temporal region
throw shapes
true groundwater velocity
turgescencies
unscreened stock
vardi
veer off
vertical concrete mix batching plant
voodooists
weetless