piss in the wind 浪费时间和人力做某事却没效果 英文解释: Doing something that is a complete waste of effort and time for which you can expect no results and may even backfire on you. 中文解释: 是浪费时间和人力做某事却
wall当然是墙壁,up the wall字面意思是上墙。上墙可不是件轻而易举的事儿。这也许就是这个习惯用语的出典。当然作为习惯用语up the wall是作比喻了。 我们通过例子来体会它的意思吧。这位先
当别人问你一个很愚蠢的问题时,你很不耐烦,又不想回答,干脆叫他去网上搜索一下,就可以说JFGI。 JFGI是Just Fucking Google it的缩写. 当别人问你一个很愚蠢的问题时,你很不耐烦,又不想回
【中文解释】 errorist是指总是犯错却自认为正确的人,错误份子,瞪眼睛说瞎话。 【英文解释】 Someone who repeatedly makes mistakes. Says stuff he believes is true, but anyone with common sense can see he's wrong. A
详细英文解释: A people voice is the voice that someone uses when talking to people who aren't their friends. This voice is automatically happy, nicer and sweeter than their normal voice. It is also often more high pitched. This is often the v
如果形容人很宅,可以用indoorsy,是形容词,意为适于室内的,名词宅男可以说成indoorsman,从字面就能知道意思了吧。 前些天看美剧big bang theory中也出现过这个词。 例句: Jimmy is a very indoorsy
今天要学的习惯用语是:in fat city。 in fat city这个习惯用语最早出现在七十年代,如今已经广泛流传。我们看个例子来体会in fat city是什么意思吧: 例句:Some people have all the luck! I just heard tha
at这个词有不少不同的意思也可以用作不同的词性。在今天要学的第一个习惯用语里fat是名词:chew the fat。 chew the fat这个习惯用语沿用至今已经一百多年了。 名词fat是肥肉,chew是咀嚼的意思。
大家知道,wardrobe的意思是衣橱,由此衍生出chairdrobe,是指把衣服放在或堆在椅子上面。今天要要学的词是floordrobe,指把衣服随便放在地板上,而不是放在衣橱或者挂起来,是一种慵懒的生活
今天要学的俚语是七十年代开始出现的说法:fat farm。farm原意是农场或者牧场,可是fat farm绝对不是牛肥马壮的牧场;正相反,fat farm是减肥兼度假的地方。 人们去fat farm住上一些日子,是为了寻
stick这个词在这儿显然是名词,名词stick最普通的意思是棍棒。棍棒能牢牢地插在泥地里,没有松动的余地,当然a stick in the mud这个习惯用语是另有比喻意义的。它指某一种人。究竟是什么样的
在field a team这个习惯用语里,field当动词用了。它原本的意思是把一群人派上场开展某种行动,包括战斗或者运动比赛等,但是现在field a team这个习惯用语有更广泛的用途,可以应用在私人企业
White (Caucasian)+Nigga (Nigger)= wigga,wigga是指行为举止或衣着貌似黑人的白人。 例句: Eminem is considered to some African Americans as a wigga. Although some accept him because of his lyrical talent. 艾米阿姆被一些非洲裔
今天要学的习惯用语是muddy the water,muddy是由mud发展而来的词。 这里的muddy是动词,意思是弄得浑浊。muddy the water从字面意思来看就是在水里搅起泥浆,使水浑浊。 其实这个习惯用语对中国听
dotcomrade的意思是从未谋面的网友,你和他/她在网上聊天,但你们从未见过面。 例句: So who's this NrdPowr32 guy? 这个叫NrdPowr32的人是谁? I dunno. Just a dotcomrade of mine. 我不知道,只是我的网友而已
cyberchondriac的意思是上网自诊狂,靠网上搜集的医学知识来断症,甚至质疑医生的诊断。然而,网上资讯浩瀚如海,互相贯连、无限引伸,例如在查阅头痛和出红疹的根源时,互联网都可以连结
kickback是指好朋友之间在某人家里的小聚,通常会喝酒。不是通常的party,人数一般不超过20或30人。 英文释义: a get-together consisting of close friends, partying and drinking. 例句: We're having a kickback a
bring somebody up to speed on something 给予某人关于某事的最新信息 今天要学的习惯用语是:up to speed。speed是速度,而这里的up to是提高到某种程度的意思。这个习惯用语来自赛车,驾驶赛车的人必须
scare the shit out of someone 吓死某人了 scare是动词,意为惊吓,使害怕;shit是俚语,骂人用语,表示大便,这个词在口语里使用频率非常高,无论男女在被惹恼之后都会随口吐一句shit!(真该死!
butter face形容女孩很性感,但除了脸蛋以外。 举个例子: If Lily had her face torn apart by wild dogs, people would call her a butter face. 如果莉莉的脸被野狗抓伤,我们可以说她是butter face。
- 美国俚语: 冷落的乡间城镇 whistle stop
- 美国俚语:tank town 为火车供水的小城镇
- 美国俚语: 冷落的小镇 jerkwater town
- 美国俚语:冰雪储藏室 Canadian Refrigerator
- 美国俚语: " 半斤八两"该如何说
- 美国俚语:十三个糕点或者面包 baker's dozen
- 美国俚语: 呼吸声音很大的人 darth breather
- 美国俚语:循规蹈矩go by the numbers
- 美国俚语:在电话里进行新年倒数时间 telecountdown
- 美国俚语:太好了,太棒了fan-crapping-tastic
- 美国俚语:Carry The Ball 什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded什么意思?
- 美国俚语:A one-man show什么意思?
- 美国俚语:What's the damage什么意思?
- 美国俚语:Brown Nosing 什么意思?
- 美国俚语:"那个"和"Negro"
- 美国俚语:Have the ball at one's feet什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded 什么意思?
- 美国俚语:Cast pearls before swine什么意思?
- 美国俚语:Dark meat?什么意思
- 美国俚语: 冷落的乡间城镇 whistle stop
- 美国俚语:tank town 为火车供水的小城镇
- 美国俚语: 冷落的小镇 jerkwater town
- 美国俚语:冰雪储藏室 Canadian Refrigerator
- 美国俚语: " 半斤八两"该如何说
- 美国俚语:十三个糕点或者面包 baker's dozen
- 美国俚语: 呼吸声音很大的人 darth breather
- 美国俚语:循规蹈矩go by the numbers
- 美国俚语:在电话里进行新年倒数时间 telecountdown
- 美国俚语:太好了,太棒了fan-crapping-tastic
- 美国俚语:Carry The Ball 什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded什么意思?
- 美国俚语:A one-man show什么意思?
- 美国俚语:What's the damage什么意思?
- 美国俚语:Brown Nosing 什么意思?
- 美国俚语:"那个"和"Negro"
- 美国俚语:Have the ball at one's feet什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded 什么意思?
- 美国俚语:Cast pearls before swine什么意思?
- 美国俚语:Dark meat?什么意思