dress down这个短语有两种完全不同的意思。这就是为什么我们学习词汇或者短语的意义得通过上下文来理解。我们先来听一位老师在说自己怎么处置老是迟到的男孩儿John。 例句:I gave John a go
中文解释:形容人虽然第一印象不好,但其实是个好人。有些人表面上看起来不行,但做某事很在行。可以翻译成人不可貌相,真人不露相。 英文解释:Describing someone who gives a bad first impress
一天晚上,我那位瘫痪病人的妈妈打电话给我,说她女儿最近一直情绪不好,问我第二天能否去看看她,和她聊聊,安慰安慰她。我非常爽快的答应了。 我们在电话上又聊了一会,病人的妈妈
表妹请了两天假,第三天回到公司上班,没有看到同办公室的Bob,就问同事Bob怎么没来上班。一位同事说:He got away with murder。 表妹惊呆了,她说,两天没上班,公司里竟然出了这么大的事情
to make hay 看到赚钱的机会就尽量从中获利 例句1: If you ask me, some oil companies are really making hay out of the Gulf crisis. They keep raising the price of a gallon of gas, even though the experts say there's enough gas to go aroun
wonder 作名字讲意思指奇迹或奇观。习语a nine days' wonder 的字面意思是一个只持续了九天的奇迹,喻指轰动一时即被遗忘的人或物,有时和a flash in the pan同意。 Dialogue: A: John seems to be in high cott
to go haywire 火冒三丈,非常生气 美国的农民一般都是用一根细的铁丝把乾草一捆捆地捆起来。这种捆乾草的铁丝在英文里叫做:haywire。每当一个农民要喂牲口的时候,他就用斧头把铁丝砍断。可
internest长时间上网而用毯子等取暖的"窝" 中文解释: 冬天外面天气寒冷,在室内可能也会感觉到冷。如果长时间上网,我们可能会用毯子、被子、枕头等等来取暖,就像是一个温暖舒服的窝
no-motion 升职却不涨薪水或福利 no-motion这个词的意思是A promotion without a raise or bonus,就是升职了却不涨薪水或福利,就好像没升一样。 例句: My boss gave me a no-motion as I was promoted to VP but still r
hottie意思是辣妹或帅哥,有魅力的人,男女皆可。 例句: Did you see that hottie over there? 你看到那边那个辣妹没有? She is such a hottie! 她好性感啊! Prison Break hottie Wentworth Miller poses for photos aboard
我们通常会把那些总有很多无谓担忧的人形容为杞人忧天。其实,人生苦短,与其整日担忧,倒不如行动起来把今天好好装扮。但就是有那么多人想不开,不是担心天会塌下来,就是担心自己
special interest 特殊利益集团 special interest特殊利益集团,特别是指通过影响政策或立法来谋取私利的团体。 U.S. Treasury Secretary Geithner unveiled new rules to limit special interest influence over the financial res
carry weight 有分量,有影响 词条:carry weight 中文解释:有分量,重要,有影响,起作用 英语解释: to be important and have influence 例句: Her opinion carries a lot of weight with the boss. 她的意见对老板很有影
parting shot 临走说的尖刻话 parting在这里的意思是离别,parting shot这个习惯用语带有负面意义。其实它刚开始被应用的时候由另一个词组成:Parthian shot。 Parthian指两千多年前居住在伊朗的帕提亚人
我们今天要讲的俚语与laugh 有关。laugh的意思意思是笑 ,在日常交谈、讲演或者非正式的书面语言中时常会听到用laugh这个词组成的习惯用语。例如人们常会说做什么事情的目的是: just for lau
今天要学的习惯用语是: laugh out of the other side of your mouth。让我们看个例子来体会习惯用语laugh out of the other side of your mouth是什么意思。他说的是一钱如命的Bill自作聪明地问一个人低价买进一辆
blow hot and cold 飘忽不定,犹豫不决 英文解释:to vacillate in opinion 中文解释:飘忽不定,犹豫不决。 例句: Mary blow hot and cold about her job; every day she changed her mind. 玛丽对于工作的事情拿不定主意
词条:hats off to somebody 中文解释:表达敬意 英文解释:something that you say when you want to express your admiration for someone 例句: Hats off to her - it takes a lot of courage to go travelling on your own at that age. 向她表
life of the party 聚会中活跃气氛的中心人物 life of the party用来说某一种人。什么样的人呢?我们听个例子来体会吧。这个小伙子要向我们介绍他妹妹 Jenny, 听了他的描述,你一定觉得Jenny是非常讨
pooper来自poop。 poop这个词有一种解释是筋疲力尽,说poop out意思是累得喘不过气来了。那么party pooper是聚会上什么样的人呢? 我们通过一个例子来体会吧。这是夫妇俩在商量举办party的事情。他
- 美国俚语: 冷落的乡间城镇 whistle stop
- 美国俚语:tank town 为火车供水的小城镇
- 美国俚语: 冷落的小镇 jerkwater town
- 美国俚语:冰雪储藏室 Canadian Refrigerator
- 美国俚语: " 半斤八两"该如何说
- 美国俚语:十三个糕点或者面包 baker's dozen
- 美国俚语: 呼吸声音很大的人 darth breather
- 美国俚语:循规蹈矩go by the numbers
- 美国俚语:在电话里进行新年倒数时间 telecountdown
- 美国俚语:太好了,太棒了fan-crapping-tastic
- 美国俚语:Carry The Ball 什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded什么意思?
- 美国俚语:A one-man show什么意思?
- 美国俚语:What's the damage什么意思?
- 美国俚语:Brown Nosing 什么意思?
- 美国俚语:"那个"和"Negro"
- 美国俚语:Have the ball at one's feet什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded 什么意思?
- 美国俚语:Cast pearls before swine什么意思?
- 美国俚语:Dark meat?什么意思
- 美国俚语: 冷落的乡间城镇 whistle stop
- 美国俚语:tank town 为火车供水的小城镇
- 美国俚语: 冷落的小镇 jerkwater town
- 美国俚语:冰雪储藏室 Canadian Refrigerator
- 美国俚语: " 半斤八两"该如何说
- 美国俚语:十三个糕点或者面包 baker's dozen
- 美国俚语: 呼吸声音很大的人 darth breather
- 美国俚语:循规蹈矩go by the numbers
- 美国俚语:在电话里进行新年倒数时间 telecountdown
- 美国俚语:太好了,太棒了fan-crapping-tastic
- 美国俚语:Carry The Ball 什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded什么意思?
- 美国俚语:A one-man show什么意思?
- 美国俚语:What's the damage什么意思?
- 美国俚语:Brown Nosing 什么意思?
- 美国俚语:"那个"和"Negro"
- 美国俚语:Have the ball at one's feet什么意思?
- 美国俚语:Caught redhanded 什么意思?
- 美国俚语:Cast pearls before swine什么意思?
- 美国俚语:Dark meat?什么意思