The court, my lord? 法庭吗,老爷? And send To tell the headsman to make ready. Quick! 派人通知法官做好准备,快去! The slave shall die! 那奴隶很快将被处死! You marked the boy? I did. He started; 't is his father. 你注意
That stepthat stepthat little step, so light Upon the ground, how heavy does it fall Upon my heart! 那脚步声,轻轻地一点点走近了,却是重重地踩在我的心上。 I feel my child! 孩子呀,我能感觉你过来了。 (Enter Sarn
That's right! I'd have them like their hills, That never smile, 不错,我就是想让他们像大山那样,再也不会开口说话, though wanton summer tempt Them e'er so much. 尽管夏天万物繁茂,对他们来说诱惑实在太多。
Her pride will be less wounded by submitting to that course of things, which now predestinates our independence, 倘若英国顺其自然,美国独立在所难免,大英帝国颜面多少得以保留; than by yielding the points in controversy
But whatever may be our fate, be assuredbe assured that this Declaration will stand. 无论我们命运如何,我敢担保,请放心,这份独立宣言将会生效, It may cost treasure, and it may cost blood; but it will stand, and it will r
Out of the North the wild news came, 疯狂消息自北方传来, Far flashing on its wings of flame, 遥远天际见火光翻飞, Swift as the boreal light which flies, At midnight through the startled skies. 迅捷犹如扑面的灯火,掠过惊
Within its shade of elm and oak 榆树橡树浓密荫凉下, The church of Berkley Manor stood: 伯克莱庄园教堂肃穆, There Sunday found the rural folk, 周末欢快的乡村舞曲, And some esteemed of gentle blood, 达贵名媛们打发虚
A moment there was awful pause, 恰好那时光,空气瞬间已凝固, When Berkley cried, Cease, traitor! cease! 伯克莱高叫,住口!你这个叛徒! God's temple is the house of peace! 上帝的殿堂,和平安宁之地! The other
No one has a temper naturally so good, that it does not need attention and cultivation, 没有人天生就有好脾气,好脾气无需关注与培养; and no one has a temper so bad, but that, by proper culture, it may become pleasant. 没有人天
A roguish student, in a room close by, 他住处附近有一位恶作剧的淘气学生, held a looking-glass in such a position as to pour the reflected rays of the sun directly in Mr. Sherman's face. 他手拿一块镜片晃动,将光线径直反
At length, he opened the Bible, and began to read. 待大家安顿坐好,他打开《圣经》开始朗读。 The child who was seated beside him made some little disturbance, upon which Mr. Sherman paused and told it to be still. 坐在他身边的孩
Scene 1. A Chamber in the Castle. Enter Gesler, Officers, and Sarnem, with Tell in chains and guarded. 第一幕:城堡内一处房间。盖斯勒、众官吏、萨勒姆,以及带着镣铐、并由卫兵押解的泰尔走了进来。 Sarnem says
Read this declaration at the head of the army; 请在起义前朗读这篇宣言, every sword will be drawn, and the solemn vow uttered to maintain it, or perish on the bed of honor. 每一把刀剑应该出鞘,发出的神圣誓言应该兑现,否
Do we intend to violate that most solemn obligation ever entered into by men, that plighting, before God, of our sacred honor to Washington, 难道我们准备亵渎人类始终遵从的庄严法则,面对上帝,亵渎我们面对华盛顿总统发
That bay down there, with its white sands and massive rocks, its still expanse of water, 脚下那片海湾沙滩洁白,岸边巨石嶙峋,水面更见宽阔无边,海湾上空, and its background of mountain peaks palely covered by the yello
How sleep the brave who sink to rest 那沉眠地下的勇士,如何安睡? By all their country's wishes blessed! 坟茔上,撒满母亲祝福的麦穗。 When Spring, with dewy fingers cold, 春来了,指尖上露珠冰凉彻骨, Returns
Sink or swim, live or die, survive or perish, I give my hand and my heart to this vote. 沉沦抑或求生,活着抑或死亡,幸免抑或毁灭?我完全支持这一投票表决。 It is true, indeed, that, in the beginning, we aimed not at in
A fragment of a rainbow bright 天地晦暗,风急雨骤, Through the moist air I see, 望遥远边陲云霁天初, All dark and damp on yonder height, 一道七彩虹飞跨山颠, All bright and clear to me. 澄光尽万里恍惚如梦。 An
She sings not now Bob White! nor Ah! Bob White! 此刻,她不是鸣啾鲍勃怀特,亦不是啊!鲍勃怀特, That is her husband's love call, or his trumpet blast of defiance. 那是她配偶的爱称,或是他挑衅反抗的恶言相向。
By the flow of the inland river, 内河的水,不停地流淌, Whence the fleets of iron have fled, 那钢铁舰队,逃往哪里? Where the blades of the grave grass quiver, 何处墓地,青草叶片颤动? Asleep are the ranks of the dea
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)
- 美国语文第五册 第243期:莱茵河畔的士兵(1)
- 美国语文第五册 第242期:最好的复仇(3)
- 美国语文第五册 第241期:最好的复仇(2)
- 美国语文第五册 第308期:哈姆雷特(2)
- 美国语文第五册 第301期:弗吉尼亚人(3)
- 美国语文第五册 第302期:弗吉尼亚人(4)
- 美国语文第五册 第303期:弗吉尼亚人(5)
- 美国语文第五册 第304期:弗吉尼亚人(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)
- 美国语文第五册 第243期:莱茵河畔的士兵(1)
- 美国语文第五册 第242期:最好的复仇(3)
- 美国语文第五册 第241期:最好的复仇(2)
- 美国语文第五册 第308期:哈姆雷特(2)
- 美国语文第五册 第301期:弗吉尼亚人(3)
- 美国语文第五册 第302期:弗吉尼亚人(4)
- 美国语文第五册 第303期:弗吉尼亚人(5)
- 美国语文第五册 第304期:弗吉尼亚人(6)