If it is possible, imagine the effect upon the beholder: 不妨想想旁观者的内心震撼, this precipice of ice, with tremendous cracking, is falling toward us with a majestic and awful motion. 那悬崖峭壁的冰山上端,訇然巨响纷纷
The quail is peculiarly a domestic bird, and is attached to his birthplace and the home of his forefathers. 鹌鹑为一种典型的家常鸟类,依恋滞留繁衍地或长久栖息地。 The various members of the aquatic families educate their ch
Cupidity and cruelty may drive him to the woods, and to seek more quiet seats; 贪婪残忍的人们或许将它们驱赶到森林荒野,它们只能寻求更为僻静的地方, but be merciful and kind to him, and he will visit your barnyard, 如果
I never yet heard of the parental tenderness of a trout, eating up his little baby, 我未曾听说有似水柔情的鳟鱼父母,它们能吃光自己的宝贝; nor of the filial gratitude of a spider, nipping the life out of his gray-headed fat
Characters: Swipes, a brewer; Currie, a saddler; Frank Millington; and squire Drawl. 人物:斯威伯:酿酒人;柯里:马具商;弗兰克米林顿;德洛法官。 Swipes says: A sober occasion, this, brother Currie. 斯威伯:这地方忒
She fell at length into a profound slumber, motionless and apparently breathless, her head resting in my lap. 后来,她陷入深睡,一动不动,好像没了气息,她的头还搭在我的膝盖上; I myself could no longer resist the incl
To describe the effect of these words upon the soldiers would be impossible. 实在无法叙述这些雷人话语对周围士兵的影响, For a moment they ceased firing, and every soul listened with intense anxiety. 士兵们顷刻间停止了射击
Never, surely, was there such a scene as that which followed. 眼前未曾出现的一幕就这样发生了。 Not a heart in the residency of Lucknow but bowed itself before God. 勒克瑙使馆区无人不感激涕零地臣服上帝的力量, All
Through the hushed air the whitening shower descends, 万籁俱寂,飘落迷蒙的漫天碎雪, At first thin wavering; till at last the flakes fall broad and wide and fast, dimming the day, with a continual flow. 霓裳起舞,化作羽毛的柔软
Half-afraid, he first against the window beats; 鸟儿轻轻,叩击灯火的窗棂, then, brisk, alights on the warm hearth; 飞到灶台,敏捷轻盈地落地, then, hopping o'er the floor, 跳跃桌上,啄食那面包残屑, Eyes all th
A railroad train was rushing along at almost lightning speed. 火车近乎闪电般飞奔疾驰, A curve was just ahead, beyond which was a station where two trains usually met. 前方有一处拐弯,拐弯过去通常是两列火车交汇站台。
The last moment was up. 执行死刑的最后时刻终于来临, The prisoner took his place, the cap was drawn over his eyes, the bolt was drawn, and a lifeless body swung revolving in the wind. 囚犯站到了预定位置,头上帽子被拉下遮
Out of the way, in a corner of our dear old attic room, 走向那边角落,古老亲切的,阁楼台阶, Where bunches of herbs from the hillside shake ever a faint perfume, 山坡上采的药草,依然散发清淡芬芳, An oaken chest is
A sword, with the red rust on it, 一把剑,红色的锈迹斑斑, That flashed in the battle tide, 回想起,弥漫的战火硝烟, When from Lexington to Yorktown 从克星敦,再到约克镇上, Sorely men's souls were tried; 伤痛灵魂
You are safe in the beautiful heaven, 无忧无虑,在美丽天国, Elizabeth, aged nine; 九岁,九岁的伊丽莎白。 But before you went you had troubles, 人世间,若遭遇困境, Sharper than any of mine. 请记住,比我意志更坚
Bless the Lord, O my soul! 我的心哪!你要称颂耶和华! O Lord, my God, thou art very great; 耶和华我的神啊,你为至大。 thou art clothed with honor and majesty: 你以尊荣威严为衣服, who coverest thyself with light as
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches. 天上的飞鸟在水旁住宿,在树枝上啼叫。 He watereth the hills from his chambers; the earth is satisfied with the fruit of thy works. 他从楼阁
O Lord, how manifold are thy works! 耶和华啊,你所造的何其多, in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches. 都是你用智慧造成的,遍地满了你的丰富。 So is this great and wide sea, wherein are thing
A leading firm in commercial circles had long struggled against bankruptcy. 长期以来,商业圈里某家主要公司反对美国破产法。 As it had large sums of money in California, it expected remittances by a certain day, 当时,这家公司
Said she, I loved a soldier once, 她说,我曾爱过帅气大兵, For he was blithe and brave; 他开心快乐,也很勇敢, But I will never have a man, 但我,不喜欢那样男人, With both legs in the grave! 这辈子,再也无法站
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)
- 美国语文第五册 第243期:莱茵河畔的士兵(1)
- 美国语文第五册 第242期:最好的复仇(3)
- 美国语文第五册 第241期:最好的复仇(2)
- 美国语文第五册 第308期:哈姆雷特(2)
- 美国语文第五册 第301期:弗吉尼亚人(3)
- 美国语文第五册 第302期:弗吉尼亚人(4)
- 美国语文第五册 第303期:弗吉尼亚人(5)
- 美国语文第五册 第304期:弗吉尼亚人(6)
- 美国语文第五册 第245期:莱茵河畔的士兵(3)
- 美国语文第五册 第246期:天使
- 美国语文第五册 第248期:暴躁易怒的妻子(2)
- 美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)
- 美国语文第五册 第250期:雨天
- 美国语文第五册 第251期:万马千钧
- 美国语文第五册 第252期:种子的传播与种植(1)
- 美国语文第五册 第253期:种子的传播与种植(2)
- 美国语文第五册 第254期:种子的传播与种植(3)
- 美国语文第五册 第255期:种子的传播与种植(4)
- 美国语文第五册 第247期:暴躁易怒的妻子(1)
- 美国语文第五册 第244期:莱茵河畔的士兵(2)
- 美国语文第五册 第243期:莱茵河畔的士兵(1)
- 美国语文第五册 第242期:最好的复仇(3)
- 美国语文第五册 第241期:最好的复仇(2)
- 美国语文第五册 第308期:哈姆雷特(2)
- 美国语文第五册 第301期:弗吉尼亚人(3)
- 美国语文第五册 第302期:弗吉尼亚人(4)
- 美国语文第五册 第303期:弗吉尼亚人(5)
- 美国语文第五册 第304期:弗吉尼亚人(6)