时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   Out of the way, in a corner of our dear old attic 1 room, 走向那边角落,古老亲切的,阁楼台阶,


  Where bunches of herbs from the hillside shake ever a faint perfume, 山坡上采的药草,依然散发清淡芬芳,
  An oaken chest is standing 2, 橡木衣柜,静静地矗立,
  With hasp and padlock and key, 搭扣挂锁钥匙,一应俱全,
  Strong as the hands that made it, 来自海那边,木匠手艺,
  On the other side of the sea. 饱经沧桑,还是当年模样。
  When the winter days are dreary 3, 冬季光阴,如此抑郁漫长,
  And we're out of heart with life, 无精打采,倦怠不断滋长,
  Of its crowding cares aweary, 厌恶世俗,走马灯辛苦操劳,
  And sick of its restless strife 4, 无休无止,疯狂的对决较量。
  We take a lesson in patience, 不妨学习,如何能获得坚韧,
  From the attic corner dim, 从那阁楼,缕缕微弱的灯光,
  Where the chest still holds its treasures, 岁月依然,珍藏心底美好,
  A warder faithful and grim. 守护如一,信仰的隽永篇章。
  Robes of an antique fashion, 过时服装,早已年代久远,
  Linen 5 and lace and silk, 亚麻的、丝绸的,镶着花边,
  That time has tinted 6 with saffron, 依稀岁月,留下泛黄斑点,
  Though once they were white as milk; 曾经色泽,那么光亮簇鲜,
  Wonderful baby garments, 还有,孩子们漂亮童装,
  Boidered with loving care by fingers that felt the pleasure, 精心描绘,那多新巧图样,绣花的手,欢欣地穿针走线,
  As they wrought 7 the ruffles 8 fair; 将喜悦美好,缝进衣角褶边。

n.顶楼,屋顶室
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
n.争吵,冲突,倾轧,竞争
  • We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
  • Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
褶裥花边( ruffle的名词复数 )
  • You will need 12 yards of ribbon facing for the ruffles. 你将需要12码丝带为衣服镶边之用。
  • It is impossible to live without some daily ruffles to our composure. 我们日常的平静生活免不了会遇到一些波折。
学英语单词
ad seg
Aillevillers-et-Lyaumont
al uwayja
amphibian motor car
angulartable
animal base
arrester without gaps
at the trail
average information
balanced fertilizer
Biattershyia
bienseance
bioterror
boring cutter
Brazilian bikini wax
burst error detecting code
calfless
cathode fall
cobalt sulphate
coefficient of draught
colotyphoid fever
Commersonia bartramia
common operating work
communication interface module
composite sample
coordination effect
data termination equipment
day-to-day trader
decimal-coded digital information
dippe
dis legomenon
disinfection plant
electric blasting unit
enver
equivalent leakage reactance
expansivities
extraimperial
foozling
fuel shuffling scheme
Gowen's crossover suppressor
homograde distribution
hypermetagalaxy
hypernea
ice tank coil
jameses
jovin
kilo-volt
Lamego
lemon sumacs
littleton
liver Lactobacillus casei fsctors
magnetogastrogram
manslaughterer
mhz (mega-hertz)
micromachined
MIPI
misframe
mistoes
monoaxenic
morari
neosalpingostomy
nonsynchronizing
obsessive-compulsive personality disorder
oiler submarine
overlapping effect
overseason
overtilt
pay back something
permeability for gas
Pernerograptus
plague the life out of someone
postcarded
proculuss
proper vector
Protein-L-Isoaspartate-D-Aspartate-O-Methyltransferase
read interpreter
restaining wall
scattering of sound
schachter
scribbleth
sea dust
SEOV
sixteen-millimetre film
Snowy Mountain
station plaza
streaking lineation
strength of hull
synedra crystallina
teach-by-doing
Tempojel
Tepehan
Tibizide
tomodromic course
tone network
vehicle-to-vehicle
venothrombotic
ventilating shaft
versatile automatic data exchange
waxflowers
weeping spruce
wellmann
zhishi xiebai guizhi decoction