美国语文第五册 第122期:勒克瑙救援(2)
时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:美国语文第五册
英语课
She fell at length into a profound slumber 1, motionless and apparently 2 breathless, her head resting in my lap. 后来,她陷入深睡,一动不动,好像没了气息,她的头还搭在我的膝盖上;
I myself could no longer resist the inclination 3 to sleep, in spite of the continual roar of the cannon 4. 我自己也感到难以克制的昏昏欲睡,尽管周围炮声隆隆。
Suddenly I was aroused by a wild, unearthly scream close to my ear; 猛然,一声发狂怪异的尖叫刺入我的耳膜,
my companion stood upright beside me, her arms raised, and her head bent 5 forward in the attitude of listening. 杰西.布朗竟笔直地站起,立在我的身边,她的双臂高举,头部往前弯曲,好像在倾听什么。
A look of intense delight broke over her countenance 6; 她的脸上突然现出难以克制的兴奋,
she grasped my hand, drew me toward her, and exclaimed: Dinna ye hear it? dinna ye hear it? 紧紧抓住我的手,把我往她身边拖拽,一边尖声高叫:“迪娜,听见吗?你听见吗?
Ay. I'm no dreaming: it's the slogan o' the Highlanders! We're saved! we're saved! 喂,我绝不是在做梦,这是苏格兰高地人的广播!我们得救了!我们得救了!
Then flinging herself on her knees, she thanked God with passionate 7 fervor 8. 说时迟,那时快,她扑通跪倒在地,感谢上帝的仁慈,情绪那么亢奋激昂。
I felt utterly 9 bewildered; my English ears heard only the roar of artillery 10, and I thought my poor Jessie was still raving 11; 此刻,我手足无措地站在旁边,我那听惯英语的耳朵,耳边只有炮声的滚滚轰鸣。我原以为可怜的杰西还在胡言乱语,
but she darted 12 to the batteries, and I heard her cry incessantly 13 to the men, 她蓦然飞一般冲到街垒边,对那些荷枪实弹的男人们大声喊道:
Courage! courage! Hark to the slogan—to the Macgregor, the grandest of them a'! Here's help at last! 加油!勇敢些!你们听到广播吗?那是麦格雷戈的声音,他是最棒的!我们的救兵终于来了!
n.睡眠,沉睡状态
- All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
- Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
adv.显然地;表面上,似乎
- An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
- He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好
- She greeted us with a slight inclination of the head.她微微点头向我们致意。
- I did not feel the slightest inclination to hurry.我没有丝毫着急的意思。
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
- The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
- The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
- He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
- We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
- At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
- I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
- He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
- He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
n.热诚;热心;炽热
- They were concerned only with their own religious fervor.他们只关心自己的宗教热诚。
- The speech aroused nationalist fervor.这个演讲喚起了民族主义热情。
adv.完全地,绝对地
- Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
- I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
- This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
- The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
adj.说胡话的;疯狂的,怒吼的;非常漂亮的;令人醉心[痴心]的v.胡言乱语(rave的现在分词)n.胡话;疯话adv.胡言乱语地;疯狂地
- The man's a raving lunatic. 那个男子是个语无伦次的疯子。
- When I told her I'd crashed her car, she went stark raving bonkers. 我告诉她我把她的车撞坏了时,她暴跳如雷。
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
- The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
- The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
ad.不停地
- The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
- It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。