时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:美国语文第五册


英语课

   A moment there was awful pause, 恰好那时光,空气瞬间已凝固,


  When Berkley cried, Cease, traitor 1! cease! 伯克莱高叫,住口!你这个叛徒!
  God's temple is the house of peace!  上帝的殿堂,和平安宁之地!
  The other shouted, Nay 2, not so,  另一声音叫喊,不!绝非如此,
  When God is with our righteous cause:  耶和华将会,与公正站在一起,
  His holiest places then are ours,  上帝的住所,乃人间美梦天堂,
  His temples are our forts and towers, That frown upon the tyrant 3 foe 4:  神圣的琼楼,为人间权利堡垒,它不会同意,被暴君抢夺盘踞。
  In this the dawn of Freedom's day  难忘时刻中,反抗和祷告同在。
  There is a time to fight and pray! 黎明星光里,自由与正义降临。
  And now before the open door, 祷告结束后,会场的大门打开,
  The warrior 5 priest had ordered so, 那军队祭司,开始向民众游说,
  The enlisting 6 trumpet's sudden soar 高声喇叭里,招募征兵的火爆,
  Rang through the chapel 7, o'er and o'er,  经久不停地,在会场上空起荡,
  Its long reverberating 8 blow,  激昂的话语,乍响在民众心头,
  So loud and clear, it seemed the ear, Of dusty death must wake and hear.  震撼并催醒,尘封濒死的耳朵,万民之惊悚,鼓乐齐鸣的浪潮,
  And there the startling drum and fife  激励着生者,投入残酷的战争,
  Fired the living with fiercer life;  看头顶上空,烈火在蔓延燃烧,
  While overhead with wild increase,  全然不再是,古老平和的钟响,
  Forgetting its ancient toll 9 of peace,  风声中炸开,声音已走调变样,
  The great bell swung as ne'er before:  听起来好像,狂飙绝不会停息,
  It seemed as it would never cease;  每一声钟声,发泄着激情热烈,
  And every word its ardor 10 flung, From off its jubilant iron tongue  铁质的音质,不再有满心喜悦,异口同声呼喊,
  Was, "WAR! WAR! WAR!"  “开战!开战!开战!”
  "Who dares"—this was the patriot's cry,  “谁敢参军?” 那爱国者高叫,
  As striding from the desk he came— 他离开桌子,大踏步来到面前,
  Come out with me, in Freedom's name,  以自由名义,请与我奔向前线,
  For her to live, for her to die?  为祖国生存,或者看着她灭亡?
  A hundred hands flung up reply,  森林般大手,刹那间挥舞天空,
  A hundred voices answered "I!"  雷鸣海啸,吼声震天“我去!”“我去!”

n.叛徒,卖国贼
  • The traitor was finally found out and put in prison.那个卖国贼终于被人发现并被监禁了起来。
  • He was sold out by a traitor and arrested.他被叛徒出卖而被捕了。
adv.不;n.反对票,投反对票者
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
n.暴君,专制的君主,残暴的人
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
n.敌人,仇敌
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
n.勇士,武士,斗士
  • The young man is a bold warrior.这个年轻人是个很英勇的武士。
  • A true warrior values glory and honor above life.一个真正的勇士珍视荣誉胜过生命。
v.(使)入伍, (使)参军( enlist的现在分词 );获得(帮助或支持)
  • He thought about enlisting-about the Spanish legion-about a profession. 他想去打仗,想参加西班牙军团,想找个职业。 来自辞典例句
  • They are not enlisting men over thirty-five. 他们不召超过35岁的人入伍。 来自辞典例句
n.小教堂,殡仪馆
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
回响,回荡( reverberate的现在分词 ); 使反响,使回荡,使反射
  • The words are still ringing [reverberating] in one's ears. 言犹在耳。
  • I heard a voice reverberating: "Crawl out! I give you liberty!" 我听到一个声音在回荡:“爬出来吧,我给你自由!”
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
n.热情,狂热
  • His political ardor led him into many arguments.他的政治狂热使他多次卷入争论中。
  • He took up his pursuit with ardor.他满腔热忱地从事工作。
学英语单词
acoustic transducer array
air-entry suction
antihomomorphisms
arpege
arsabenzol
avian immunology
babiroussas
Beiderbecke, Bix
belibel
beta-Chalcocite
Bhowa
bitt with roller
Bowron L.
brags on
Bureau International des poids et Measures
burglarly
cell conjunction
cement
chicken-livered
cholic acid
co-die
codfish balls
computation mechanics
confer sth. on sb.
cotylosaurian
defective-unit
deltaretrovirus
demountable truss
dinas
drag reducer for crude oil
easyflo
effuscation
energy derivatives
esophageal motility dysfunction
exhaust manifold jacket
extractibility
field crop disease
FIO (free in and out)
fire marshals
foulish
fuel control rack
fulfill one's promise
gametoid cells
grab sample
greenshoes
guarantee transaction
guaranty unconditional
Hellenophiles
honolulu baby
humid microthermal climate
Hydrodynamic Co.Ltd.
infra-red drying
institutional Marxism
intensive capital
intradiegetic
invaginator
ketorfanol
Kinabalu
ladles out
lamina quadrigemina
lander
Lenno
limiting pressure closing valve
man of horseback
manu-
maybelles
Metaphenylenediamine
methyltrialkylammonium
microwave linear accelerator
Morney R.
nanobiophotonics
natural mode shape
nonwool
nuclear zone
objectivisms
overall fractional yield
pandalids
peterhofs
plana pelvis
platypodia semigranosa
POVT
pulpo-axial
pycoss
QCO2
rear axle housing cover
relatively prime polynomial
rentes
shape type
skiftet (kihti)
sohio process
solovetsky
spontaneous generation of lookahead
to play ball with sb
torch-flame cut
Torino(Turin)
trailer tent
turbine low vacuum protection
unrenormalized
viridites
WINGZ
xylem rays
yipss