标签:永不妥协 相关文章
[00:03.24]妥协 [00:06.48]...get on the bandwagon. [00:09.81]随大溜。(较随便) [00:13.14]A:What're you supposed to do now? [00:15.43]你现在该怎么办呢? [00:17.71]B:The only thing for me to do is to get on the bandwagon. [00:20.58]我
[00:03.20]-It's the only break we get. -You know what? -否则我们会更惨 -这样吧 [00:06.68]Write a dissertation. Don't announce that I stay in night after night.... 你就用这主题写篇论文 但不用大肆宣扬我夜夜独守空闺 [00
[00:05.52]So, Harry, what do you do? 哈利,你从事哪一行? [00:07.40]I'm an owner of a record company, among other things. 我是唱片公司的老板 [00:09.76]-Which record company? -Drive-By Records. -哪一家? -街头唱片公司
[00:01.64]I've never been married, I'm a doctor. 我没结过婚,又是医生 [00:02.12]You wouldn't believe what catnip that is for some women. 有些女人对我难以抗拒 [00:05.12]Yes, I would. It's just-- Don't you like girls your own ag
[00:01.12]Me either. I wish I could. 我也是,真想睡个八小时 [00:04.24]Want me to shut these? The sun comes in strong in the morning. 要不要拉上窗帘? 早上阳光很强 [00:07.76]-Sure. -So, Harry... -好啊 -哈利 [00:10.76]...
[00:05.72]No. 没有 [00:05.88]We haven't. You're correct on that one. 还没上过床,你说对了 [00:11.80]Something to live for. 值得为此而活下去 [00:22.88]Down to the cheek. 才亲脸颊而已 [00:32.92]Hold on, Tarzan, we're still
[00:05.68]Oh, I'm sorry. Your granddad's gonna be okay. 抱歉,你爷爷不会有事的 [00:07.32]Oh, thank you so much. 谢谢你 [00:08.08]We're not related. 我们没血缘关系 [00:10.08]-He's a friend. -Sorry. -他是我的朋友 -抱歉
[00:01.44]...could be the best thing that ever happened to me. 或许是我遇过最好的一件事吧 [00:12.88]-I love ya. -I love you too. -我爱你哟 -我也爱你 [00:16.64]If that's what you said. 若你是指那个爱 [00:18.36]I don't know
[00:01.96]Cut it off. Please. 剪掉求求你 [00:03.44]Please! 求求你 [00:07.32]Cut it off. 剪掉 [00:09.72]Please. 求求你 [00:13.88]-Aren't you full of surprises? -Yeah. -你真是充满了惊喜 -是啊 [00:25.68]Yeah. 是啊 [00:30.04]Yes.
[01:07.16]I couldn't believe you were calling from downstairs. You have a beard! 居然到了到楼下才打电话给我 你留了胡子耶 [01:10.36]-It's great to see you. -You couldn't look better. -真高兴能见到你 -你气色好极了 [01:14
[00:02.72]He dies of a funny heart attack. 他心脏病发死翘翘很好笑 [00:04.00]He's a schmuck, who screwed around with our heroine, so it won't be sad. 他是个烂人,对女主角不好 所以死不足惜 [00:09.32]Schmucks are people
Meeting New Neighborhood 初识新邻居 选自电影:Erin Brockovich《永不妥协》 ■单身母亲爱琳一个人抚养着三个孩子。静静的夜晚,忽然门外一阵吵闹的摩托声,孩子们无法休息,爱琳愤然开门,走向摩托车手 单词通缉令 1.goddamn a.该死的 2.hold on 坚持,等待 3. hell
What you do is as important as anything government does. I ask you to seek a common good beyond your comfort; to defend needed reforms against easy attacks; to serve your nation, beginning with your neighbor. I ask you to be citizens: citizens, not s
America, at its best, is a place where personal responsibility is valued and expected. 正处于鼎盛期的美国珍视并期待每个人担负起自己的责任。 Encouraging responsibility is not a search for scapegoats, it is a call to conscienc
And whatever our views of its cause, we can agree that children at risk are not at fault. Abandonment and abuse are not acts of God, they are failures of love. 无论我们对导致这种贫穷的原因持何种观点,我们都认为,孩子敢于冒
Together, we will reclaim America's schools, before ignorance and apathy claim more young lives. 我们要共同努力,改革美国的教育体制,不能让无知和冷漠吞噬更多年轻的生命。 We will reform Social Security and Medicare,
We do not accept this, and we will not allow it. 我们不能接受这种分歧,也无法容许它的存在。 Our unity, our union, is the serious work of leaders and citizens in every generation. 我们的团结和统一,是每一代领导人和每
The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance, that no insignificant person was ever born. 这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人
President Clinton, distinguished guests, and my fellow citizens, the peaceful transfer of authority is rare in history, yet common in our country. With a simple oath, we affirm old traditions and make new beginnings. 尊敬的克林顿总统、各位嘉
Some seem to believe that our politics can afford to be petty because, in a time of peace, the stakes of our debates appear small. 一些人似乎认为我们的政治制度微不足道,因为在和平时期,我们所争论的话题都是无关紧要