听电影学英语-爱是妥协 21
时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-爱是妥协
[00:02.72]He dies of a funny heart attack. 他心脏病发死翘翘很好笑
[00:04.00]He's a schmuck, who screwed around with our heroine, so it won't be sad. 他是个烂人,对女主角不好 所以死不足惜
[00:09.32]Schmucks are people too, you know? 烂人也是人
[00:12.28]Death doesn't seem a little harsh to you? 你不觉得让他死太残忍了吗?
[00:13.44]I went where the story took me. It's a work of fiction, stuff that I made up. 我会顺着剧情发展 这是我虚构的故事
[00:20.96]They're ready to do the hospital “Do you take Viagra?” scene. 要拍威而刚那一幕戏了
[00:23.92]-Should we wait for you? -Yeah. That's good. That's fine. -要等你吗? -好,麻烦等我一下
[00:29.28]So I'm gonna be the laughing stock of Broadway? 我要变成百老汇的笑柄了?
[00:32.28]Harry, he's not you. 哈利他又不是你
[00:34.24]He's a version of the truth of you, so to speak. 他是扮演真实版的你
[00:39.12]Dave wants to know when Henry says, “l love ya”... 大卫想知道亨利说“我爱你哟”
[00:43.72]...you want that to be “ya,” not “you,” right? 你要保留那个“哟”? 对不对?
[00:44.60]Right. 对
[01:10.80]Well, you look really nice. 你气色很好
[01:13.12]Thank you. 谢谢你
[01:15.88]-Are you feeling all right? -You know... -你还好吧? -知道吗…
[01:17.56]...it isn't like I wanted to stop seeing you. 我又不是不想再见到你
[01:22.56]We could've carried on a fun thing for a while. 我们可以交往个一阵子
[01:25.72]Why is it that you broads want all or nothing? 女人为何得不到就要玉石俱焚?
[01:29.00]I don't know. 我不知道
[01:29.12]We're just goofy when it comes to love. 女人谈起感情就很情绪化
[01:32.92]Harry, if it's all right with you... 哈利,若你不介意…
[01:36.76]...I'd like to be friends. 我想和你当普通朋友
[01:38.48]I'm not ready to be your friend. How's that? 我还没准备好要当你的朋友 怎样?
[01:42.12]Fine. I understand. 好,我能理解
[01:44.52]Anyway, do you actually buy that horseshit? 你真的相信那一套无稽之谈吗?
[01:48.28]That men and women can be friends once they've had sex? 男女上过床以后还能当朋友?
[01:52.60]I'm friends with my ex-husband, but we didn't just have sex. 我和前夫还是朋友 我们不只是上床而已
[01:56.48]We didn't just have sex either. 我们也不只是上过床而已
[01:57.36]Then what was it? I'd love to know. 不然是怎么样? 我倒想知道
[02:00.64]Can I e-mail it to you when I figure it out? 等我想通再用电子邮件告诉你吧
[02:05.52]Okay. Okay. 好
[02:06.40]Just moving into another phase with this thing. I'm mad at you. 我对这件事还有另一种想法 我很气你
[02:10.56]-I think I'm mad at you too. -Excellent! -我也很气你 -好极了
[02:14.44]Because I don't like thinking about you so much... 因为我不喜欢一天到晚想着你
[02:16.92]...and worrying about how you are and if I ruined your life. 担心你过得好不好 担心我有没有扰乱你的生活
[02:22.92]-You've worried about me? -Yes, honey. -你担心我? -没错
[02:26.76]The schmuck... 这个混蛋…
[02:28.48]...who deserves to die... 死不足惜的家伙…
[02:30.68]...worries about you. 经常替你担心
[02:31.72]Sometimes worrying about you feels like a full-time 1 job. 有时候我觉得担心你 好像变成我的生活习惯
[02:37.32]Well, doll, I'm doing great. 我好得很
[02:38.08]So you don't have to work that shift anymore. 你不必把我当成负担 再也不必了
[02:41.36]Erica? They want you to look at the costumes for the dancing Henrys. 爱莉卡? 他们要你看看亨利舞群的服装
[02:47.88]Are these gonna work for you? 这样可以吗?
[03:01.04]-Mr. Sanborn, back so soon? -This is it, I'm dying. -赛伯恩先生,这么快又来了? -完蛋了,我快死了
[03:06.04]I've had 20 minutes of severe chest pains, nausea 2, shortness of breath... 我胸口剧痛了二十分钟 反胃、呼吸困难
[03:11.12]...my blood pressure's gotta be 1 70/1 00. 血压一定高达170/100
[03:12.28]Give me the nitro, I didn't take Viagra. 给我打点滴,我没吃威而刚
[03:16.96]Plug me into an EKG. I'm taking two beta-blockers... 替我接上心电图 我吃两颗乙型阻滞剂
[03:19.64]If I were you, I'd pound on my chest. 你应该压我的胸口才对
[03:19.84]...blood thinners, Lipitor, Procardia. 薄血药、立普妥、钙阻断剂
[03:21.92]Mr. Sanborn. Your diagnosis 3, although fascinating, was entirely 4 incorrect. 赛伯恩先生,你的自我诊断很详尽 可惜错得离谱
[03:28.80]-lmpossible! -Do you realize... -不可能 -你明白…
[03:29.72]...that a severe anxiety attack can masquerade as a heart attack? 严重焦虑 会被误认为心脏病发作吗?
[03:34.80]So I'm nuts. 原来是我疯了
[03:36.08]Perfect. The one thing I'm not taking pills for. 这下可好了 我没服治这个毛病的药
[03:41.04]If you don't wanna be here every week... 若你不想每个礼拜都来报到
[03:43.84]...I suggest you do whatever it takes to decompress. Now lie down. 我建议你想办法舒解压力 躺下吧
[03:46.88]Just try something with me. Come on. 照着我的话做,快点
[03:53.04]Give me your hand. 把手给我
[03:54.24]Relax, relax. 放轻松,放轻松
[03:56.24]All right, close your eyes. 闭上眼睛
[03:57.16]Okay, good. I want you to give yourself a visual-- 很好,想像…
[04:01.40]Both eyes. 两个眼睛都闭起来
[04:02.48]I want you to give yourself a visual image... 想像一下
[04:06.88]...of something that gives you a feeling of peace and serenity 5. 什么能给你平静、安详的感觉?
[04:10.64]I don't know. What? 我不知道,有什么?
[04:12.32]-A hammock. -Good. -吊床? -很好
[04:16.80]-What else? -Palm trees. -还有呢? -棕榈树
[04:20.08]Clear, blue water. 湛蓝清澈的海水
[04:24.60]What else do you see? Feel? 你还看到什么?
[04:25.36]Taste? 感觉或尝到什么?
[04:29.84]A peach margarita. 水蜜桃犸格丽特鸡尾酒
[04:32.32]A Cuban cigar. 古巴雪茄
[04:39.20]Miles... 绵延数里…
[04:41.08]...of soft beach. 柔软的沙滩
[04:46.76](六个月后)
[04:54.64](爱莉卡贝瑞:值得爱的女人)
- A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
- I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
- Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕期常有恶心的现象。
- He experienced nausea after eating octopus.吃了章鱼后他感到恶心。
- His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
- The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。