时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-爱是妥协


英语课

  [00:01.44]...could be the best thing that ever happened to me. 或许是我遇过最好的一件事吧

[00:12.88]-I love ya. -I love you too. -我爱你哟 -我也爱你

[00:16.64]If that's what you said. 若你是指那个“爱”

[00:18.36]I don't know if it ends in a “ya” if it's an official “l love you,” but.... 我不知道多个“哟” 算不算正式的我爱你

[00:22.80]You're not like anybody. 你真是与众不同

[00:46.28]-I knew you'd call. -Who? It's me. -我就知道你会打电话来 -谁?是我

[00:49.76]-What's wrong? -Had breakfast with Dad. -怎么了? -我刚才和爸一起吃早餐

[00:52.32]We're talking, and he starts looking weird 1 and tells me... 他表情怪怪的他说…

[00:55.84]...he met someone three weeks ago, that it's really something. 三个礼拜前认识了一个女人 很认真在交往

[00:57.20]And then he-- 然后…

[01:01.68]He tells me he's getting married. 跟我说他要结婚了

[01:01.88]Why am I reacting this way? I'm almost 30 years old. 我怎么会有这种反应? 都快三十岁了耶

[01:04.88]-Wait, wait. Who is he marrying? -I don't know. -他要娶谁? -我不知道

[01:09.44]Some chick he met three weeks ago. She's two years older than me. 三个礼拜前才认识的女人 才大我两岁

[01:13.04]She's an ear, nose and throat doctor. Has he lost his mind? 她是耳鼻喉科医生,他疯了吗?

[01:15.28]-Honey-- -I have a huge auction 2 tonight... -亲爱的… -我今晚要主持重要的拍卖会

[01:18.36]...and I'm really upset. My shrink's away for two weeks. 我现在气得要命 心理医生又休假两礼拜

[01:21.88]Can you come in? I know you're working, but just, please? 你能不能过来? 我知道你要写稿,但拜托啦!

[01:26.96](佳士得拍卖公司)

[01:31.80]I get that he has a right to get remarried, but he doesn't know her. 我知道他有权再婚 但他们才认识没多久

[01:35.28]She's my age. Do you know what that's like? 她和我年纪差不多 你知道那种感觉吗?

[01:35.48]That's, like, beyond creepy. 恶毙了

[01:37.24]It's not like I think he's replacing me. I know he isn't. 我倒不觉得他想甩掉我 那是不可能的

[01:40.52]I know I'm too old to act like this, it's nuts. 我知道成年人不应该乱抓狂 太扯了

[01:45.04]First of all, please don't smoke. 首先,不准抽烟

[01:47.20]If he is replacing anyone, it's me, not you. And all the statistics 3 say... 他是要甩掉我,不是你 调查显示…

[01:50.60]...divorced 4 men always remarry. It's how they're built. 离婚男人几乎都会再婚 这是男人的天性

[01:53.48]Wanna know why I'm always with the wrong guy? 我怎么老遇到不负责任的坏男人

[01:57.44]This is why. Because the wrong guy can't do this to you. 他不能这样对你

[02:00.60]This is my big fear, that some guy can get me... 我就是怕有人这样对我

[02:03.72]...unglued like this. And this is just Dad! 让我情绪失控 他是我爸耶

[02:05.48]We know this about me. I am just not cut out for this kind of drama. 你最了解我了 我通常不会这么情绪化的

[02:10.04]I think it's the drama in life that makes you strong. 生活中的起伏会让你更坚强

[02:12.36]You always say things to me like this. 你每次都只会说教

[02:14.76]You never understand that everyone isn't like you. 从来不知道 不是每个人都和你一样

[02:21.08]If I were you, and my ex-husband, the man I allow to direct my plays... 换作是我和我的前夫 我才不会让他执导我的剧作

[02:23.40]...were getting remarried to some 33-year-old... 他如果再婚 娶三十三岁的…

[02:28.24]...ear, nose and throat babe, I'd be bonkers. And look at you. 耳鼻喉科医生,我一定抓狂 瞧瞧你

[02:30.72]-You never looked better, by the way. -Oh, well.... -你满面春风耶 -嗯…

[02:35.24]Marin, we're all set. 犸琳,准备好了

[02:36.60]I gotta go sell $40 million worth of art. 我要去拍卖四千万美元的艺术品

[02:40.40]Can you do one other big thing for me? Just say yes, just.... 能不能再帮我一个大忙?

[02:44.36]-Please? -Anything, bubby. -拜托啦 -尽管说吧

[02:46.48]I need you to come out to dinner with me, Dad and the fiancee. 今晚陪我去爸和他未婚妻的饭局

[02:49.32]-Absolutely not. No. -Mom, you have to. -不行,办不到 -妈,你非去不可

[02:52.32]Hey. You have to. 你非去不可

[02:55.20]Yes, because he wants me to meet her. I can't go alone. 他要我见见她,我不能一个人去

[02:56.00]I asked them if you could come, and they said it was fine. 我有问能不能找你去 他们都说可以

[03:00.76]You're gonna have to meet her too, so we should do it together. 反正你迟早也要见到她 我们干脆一起去

[03:05.12]Come on. Please? 好嘛,求求你

[03:05.72]You know you can handle it. 你一定可以搞定

[03:09.84]Well.... 嗯…

[03:12.92]Okay, that's it. You see that look on your face? 就是这个表情 你知不知道这个表情?

[03:14.96]That's the gene 5 I didn't get. 没遗传到我身上

[03:19.56]Welcome to Christie's and tonight's sale of impressionist and modern art. 大家好,欢迎光临佳士得 今晚要拍卖印象派和现代艺术品

[03:21.24]The auctioneer may open bidding on any lot below the reserve... 出价者请注意拍卖人 可就低于底价的物件

[03:26.24]...by bidding on behalf 6 of the seller 7. Let's start with lot number one... 代替卖家开始喊价 先从一号拍卖品…

[03:30.68]...the Renard, showing here. $80,000 is bid with my absent bidder 8. 雷纳的划作开始 未出席的出价者喊价八万美元

[03:33.16]$85,000, gentleman's bid. $90,000, still with me. 有人出八万五、九万,继续出价

[03:37.72]$1 00,000. $1 1 0,000. 十万、十一万

[03:44.16](没有留言)

[03:44.80]$1 40,000, gentleman's bid. And fair warning. 有人出价十四万美元 快到结标价了

[04:01.68]Guess I got stood up. 看来我被放鸽子了

[04:04.08]Would you like to order or...? 你要点餐吗?还是…

[04:04.40]Why not? I put the tie on and everything. 那就点吧,反正都盛装赴约了

[04:08.36]Can you bring me another? 再给我一杯

[04:19.68]Your drink, ma'am. 您的酒,女士

[04:22.96]Oh, good. Thank you so much. 好,谢谢你

[04:23.44]So delicious. 真好喝

[04:28.84]-Thirsty? -I've had a very big week. -口渴吗? -我这个礼拜忙死了

[04:31.00]I forgot how these slip right down. I'm fine. 快忘记喝酒的感觉了,我很好

[04:33.88]So, Kristen, where did you go to medical... 克莉丝汀,你是念哪一所…

[04:38.96]...school? Oh, I'm so sorry. 医学院?抱歉

[04:41.56]University of Pennsylvania. 宝州大学

[04:42.64]Well, actually, I went to school in Philadelphia too. 我也是在费城念书耶

[04:46.44]-Bryn Mawr girl. -You're kidding. -布莱恩犸学院 -真的?

[04:48.32]-My mom went to Bryn Mawr. -Wow! -我妈也念布莱恩犸学院 -哇!

[04:49.32]Not only are you marrying my dad, our moms went to the same college. 不只你要嫁给我爸 连我们的妈都念同一所学校

[04:55.08]Erica? Do I like duck? 我爱吃鸭肉吗?

[04:55.28]-Shall we order? -Absolutely. -要点餐了吗? -好啊

[04:57.08]Yes, it's rabbit you hate. 爱吃啊,你是讨厌兔肉

[04:59.24]I'll give you a list of his likes and dislikes. 我会把他的好恶列清单给你



1 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
2 auction
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
3 statistics
n.统计,统计数字,统计学
  • We have statistics for the last year.我们有去年的统计资料。
  • Statistics is taught in many colleges.许多大学都教授统计学。
4 divorced
adj.离婚的;分开的;不相干的;脱离的v.与…离婚(divorce的过去式和过去分词);分离;与某人离婚,判某人离婚
  • Apparently they are getting divorced soon. 看样子,他们很快就要离婚。
  • Many divorced men remarry and have second families. 许多离婚的男子再婚组成了新的家庭。
5 gene
n.遗传因子,基因
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
6 behalf
n.利益,方面;支持,赞成
  • Ken is not present,so I shall accept the prize on his behalf.肯没有出席,所以我将代表他领奖。
  • They fixed on him to speak on their behalf.他们已经确定他作为代表发言。
7 seller
n.售货者,畅销品
  • I hope for this book to become a best seller.我希望这本书会成为一本畅销书。
  • She drove a hard bargain with the seller.她狠杀卖主的价。
8 bidder
n.(拍卖时的)出价人,报价人,投标人
  • TV franchises will be auctioned to the highest bidder.电视特许经营权将拍卖给出价最高的投标人。
  • The bidder withdrew his bid after submission of his bid.投标者在投标之后撤销了投标书。
学英语单词
al-amarah
antilabour
Araka
asamblea
autosuggestive
bang head against
Belg
blade with stepped root
bottom inner casing
bronnert process
buttillaries
calsey
Christia obcordata
coincidence factor
cone-apex angle
control of nematode
crude-copper
crustal disturbance
cultivated grassland
curry muncher
cyberbanks
digitalia
discharage
dredging equipment
drying hopper
dzhou
earthing installation
eclipse end
ecocritical
electronic punch
Eugaimardia
film scribing
fornicate
frances elizabeth caroline willards
Fugo
Garnet-jade
gear-stocking cutter
grade compensation
guttae argenti nitratis
Honeywell file access system
Hubble Atlas
hyalitis punctata
improper installation
infrared-guided missile
inter specified index
islet cell transplantation
Jackson's candle turbidimeter
Jerichoite
kidney tubules
Kwania, L.
leached
low-ceilinged
machinery classification certificate
make perfect
mononuclear leukocyte
moving coordinate
mucoraceaes
oil-gas anticlinal deposit
oner
oriente
output register empty
parlier
parroket, parroquet
periodograms
perturbant
pig-run
plasma lemma(seifriz 1928)'plasma membrane
polar code
polyvinyl acetate resin adhesive
Primula epilithica
pseudoglaucoma
psoralea esculentas
pyrolytic gas chromatography
relman
Rhododendron pemakoense
rough-terrain truck
SAP97
Scaliger, Joseph Justus
schwedler
seeming
show ankle
sialis lutarias
Staroye Maksimkino
str/n mouse
submitting entity
subroutine analyzer
supporting block for location
swing link guide
thermal chemical vapor deposition
thermocople junction
three-point attitude
threw her weight around
transposition type
triophosphoramide
turbocompressors
utility tape processor
vestigital sideband
water proofing of basement
wavelength resolution
way-going crop
wheat consumption
yellow tail