好莱坞电影口语模仿秀:《永不妥协》Meeting New Neighborhood
时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:好莱坞电影口语模仿秀
Meeting New Neighborhood 初识新邻居
选自电影:Erin Brockovich《永不妥协》
■ 单身母亲爱琳一个人抚养着三个孩子。静静的夜晚,忽然门外一阵吵闹的摩托声,孩子们无法休息,爱琳愤然开门,走向摩托车手……
单词通缉令
1. goddamn a.该死的
2. hold on 坚持,等待
3. hell 1 n.地狱;阴间
4. apology n.赔礼;道歉;认错
5. rudeness n.粗野;无礼
6. for instance 2 例如;比方说
7. divorce vt.使离婚
8. bank account 3 银行账号
9. zero n.零;零点
10. off the top of one’s head 随兴所发;即席
11. impress vt.使有印象
Erin Brockovich: Hey!
George: Hello.
Erin: What are you doing making all that 1)goddamn noise?
George: Well, uh, I don’t know we’re just introducing ourselves to the neighbors, I guess.
Erin: Well, I’m the neighbors. There we’re introduced, so shut the fuck up.
George: Oh, hey, hey, well, 2)hold on there. Let’s start over, OK? My name’s George. What’s yours?
Erin: Just think of me as the person next door, who likes it quiet.
George: Hey, come on, don’t be like that. Look 3)hell, we live next door to each other. And I feel bad, I feel terrible. I’m sorry, will you accept my 4)apology? I mean hell we’re living right next door to each other if you need a cup of sugar or some cream…
Erin: I don’t need sugar.
George: You don’t need any sugar, well, why don’t I take you out to dinner to apologize 4 for my 5)rudeness. Huh? You give me your number, I mean I already got your address so you can’t get away, huh? And I’ll call you up proper and I’ll ask you out and everything.
Erin: You want my number.
George: I do, I do want your number.
Erin: Which number do you want? George?
George: George, now I like the way you say that “George”. Well, how many numbers you got?
Erin: Oh, I got numbers coming out of my ears, 6)for instance ten.
George: Ten?
Erin: Yeah, that’s how many months old my baby girl is.
George: You have a little girl?
Erin: Yeah. Yeah, sexy, huh? How about this for a number six, that’s how old my other daughter is, eight is the age of my son, two is how many times I’ve been married 5 and 7)divorced, 16 is the number of dollars I have in my 8)bank account. 8503943, that’s my phone number and with all the numbers I gave you I’m guessing 9)zero is the number of times you’re gonna call it.
George: Hey, how the hell do you remember your bank balance 6 right 10)off the top of your head like that? That 11)impresses me. You’re dead wrong about that zero calling...
爱琳•布洛克维克:喂!
乔治:你好。
爱琳:你在干什么?吵死人了。
乔治:噢,啊,我不太清楚,我想我们还是向邻居介绍一下自己吧。
爱琳:噢,我就是邻居。我们介绍完了,现在闭上你的鸟嘴。
乔治:噢,对了,哦,等等。我们重新开始好吗?我叫乔治,你叫什么名字?
爱琳:噢,把我当作你隔壁住的人就行了,喜欢安静的人。
乔治:噢,别,别那么气鼓鼓的。你看,我们俩就住在隔壁。我心情不好,觉得很糟糕。我很抱歉,你接受我的道歉吗?我是说,我们住在隔壁,如果你需要一杯糖或奶油什么的……
爱琳:我不需要糖。
乔治:你不需要糖,哦,我为什么不可以带你出去吃顿饭,为我的粗鲁向你道歉,啊?你给我电话号码,我是说我已经知道了你的住址,你走不掉了,呃?我会在适当的时候打电话叫你起床,请你出去,等等等等。
爱琳:你要我的号码。
乔治:对,我要你的号码。
爱琳:要哪个号码,乔治?
乔治:乔治,我喜欢你这样叫我,乔治。你有几个号码?
爱琳:比方说有个号码从我耳朵里钻了出来,是十。
乔治:十?
爱琳:对,这是我小女儿几个月大的数字。
乔治:你有个小女儿。
爱琳:对。很性感是吗?六这个数字怎么样,这是我另外一个女儿的岁数,八是我儿子的岁数,二是我结婚离婚的次数,十六是我银行存折上美元的数字。 8503943,这是我的电话号码,我给你了这么多号码,我猜你会打电话过来的次数是零。
乔治:喂,你怎么会即兴想起你的存款数目的?让我印象深刻。但你说的零次数电话绝对错误……
- It's a hell of a hike from Sydney to Perth.从悉尼到珀斯的徒步旅行简直苦死了。
- The boss really gave me hell today.老板今天着实数落了我一通。
- Can you quote me a recent instance?你能给我举一个最近的例子吗?
- He's a greedy boy,yesterday,for instance,he ate all our biscuits!他是个贪吃的孩子――比如,他昨天把我们的饼干都吃了!
- She left out an important item in her account.她的账目漏掉了一个重要的项目。
- He has made several withdrawals from his bank account.他从银行账户上提了几次款。