Mrs. Tusk? Jean, please. 塔斯克太太,叫我珍就好了 You must be Frank. Come in. 你一定是弗兰克了,快请进 So nice to meet you. 很高兴见到你 The guest room is this way. 客房在这边 It is very kind of you to have invited
Peter? 彼得 Christina. 克里斯蒂娜 Where are you? 你在哪里 I'm, uh... 我... I'm not... I'm not... I'm not doing so well. 我现在...感觉不怎么好 Where are you, Peter? 你在哪里,彼得 I'm in my car. Are you driving? 在车里,你
The whole reason we do these meetings, Frank, 弗兰克,我们会面的目的 is so I can get accurate information from you. 就是为从你那儿得到准确的信息 I always said it was going to be close. 我始终说票数会很胶着 Then why
She said it would be okay... To backstab me? 她说我们可以,在背后捅我刀子吗 To do what we thought was right. 做我们认为对的事 So she did tell you to vote no. 那她的确让你们投反对票了 She said it wouldn't be the end
Union Station, please. 到联合车站 This is Claire. I'm unavailable to answer the phone, 我是克莱尔,现在不能接听你的电话 but if you leave a message, 如果你留了言 I'll be sure and get back to you shortly. 我会尽快回复你
More contrast. 增加对比度 We need to catch the edge of his face. 我们要捕捉他的面部轮廓 Let's recrop it. Bring it in a quarter of an inch on the left. 重新剪裁吧,左边加四分之一英寸 Would you... 能去... Somebody named
They're having a big gala tonight... 他们今晚将举办一场宴会 a cocktail party... for their donors. 鸡尾酒会,宴请捐款人 Remy will be there. 雷米也会到场 We have events in Haverford and Gladwyne... 我们在哈弗福德和格莱
You got a light? 有打火机吗 This is a cancer research event. 这可是癌症研究宴会 I know. I helped organize it. 我知道,我也帮忙组织了啊 You work for the institute? No. The hotel. 你在研究所工作,不,是酒店 And they
what you're thinking and feeling? 你在想什么,感觉怎么样 All the time. 一直问 I actually do wanna know what you're thinking and feeling. 其实我也挺好奇你的想法和感觉 How sad am I? Yes, so tell me first. 我真可悲啊,是
So, 那个 you know, we don't have to talk if you don't want to. 你不想谈就不要勉强 But I haven't seen you in, like, 不过我们 six months. 六个月没见了 Except for when I drunkenly stalked you at your... 除了我上回喝醉了跟踪你
What room are you in? 你在哪个房间 11, uh... 1121. 11 1121号 Stay there. I'm coming right now. 待在那儿,我马上过来 Jesus, Peter. What happened? You're drunk. 天哪,彼得,怎么了,你喝醉了 I'm fine. I can smell it on you
permitted use versus conditional use? 开放使用和限制使用的 Are we still talking about the watershed? 我们是在说流域法案吗 No. Drilling. Natural gas. 不,开采,天然气 Sir, you supported increased regulation. 先生,你之前
This is Russo. Please leave a message. 我是罗素,请留言 He's not answering my calls. 他不接我电话 It's over, and he must know it. 都结束了,他肯定明白 You don't think there's any way he can recover? 你认为他不可能卷土重
Garrett would never go along with something like this, 加勒特不可能同意的 even if he hates my guts. 就算他恨我入骨 It would make him look weak, 这会让他显得无力 like he's lost control of the administration. 好像他控制不住
We have contacts there through our oil interest. 我们因为石油交易和那边有联系 I'm going to need government intervention. 我需要政府的干预 Wherever there's a government, we know people. 有政府的地方我们就有人脉 Even w
Going somewhere? Just for an hour or two. 出去吗,一两个小时就回来 I got one last holdout to whip. 还有个不肯合作的得去收拾 What's the vote count on Russo's bill? 罗素的法案票数是多少 Oh, don't you wanna shower first
The vice president of the United States, Jim Matthews! 有请美利坚合众国副总统,吉姆马修斯 Thank you. 谢谢 It's good to be back in Bristol. 回到布里斯托感觉真好 Go, warriors! 加油,勇士们 Now, you all know me. I'm a
So what can I say? 那我能说什么 That there's a lot in flux, and it'll be tight. 不确定因素很多,票数胶着 Okay. Thanks. 好的,谢谢 Yeah. Sure thing. 应该的 Hey, Francis, it's me. 弗朗西斯,是我 Call me back. 回我电话
Good evening, sir. 晚上好,先生 Uh, Stephanie tells me there was a hair on your plate. 斯蒂芬妮说您的餐盘里有根头发 No. 没有 There wasn't any hair. 没有头发 Leon, right? That's your name? 你叫里昂对吧 Yes. 是的 Steph
All gone. 喝光啦 I don't feel so well. 我不太舒服 You gonna be sick? 要吐了吗 No. No, I just... 不是,我只想... take a break. 休息一下 Can we just take a... 我们休息... for a little bit? 一下,好吗 Until I feel better. 让
- 纸牌屋第一季 第146期:我只想找到她
- 纸牌屋第一季 第149期:瑞秋在哪?
- 纸牌屋第一季 第150期:我已经告诉你全部了
- 纸牌屋第一季 第151期:这招很大胆
- 纸牌屋第一季 第6期:唐纳德负责教育改革
- 纸牌屋第一季 第145期:可怕的梦
- 纸牌屋第一季 第5期:我爱你,克里斯蒂娜
- 纸牌屋第一季 第4期先拿科恩开刀
- 纸牌屋第一季 第1期:付出与索取
- 纸牌屋第一季 第11期:南方女孩和南方男孩
- 纸牌屋第一季 第16期:迈克尔科恩的社论
- 纸牌屋第一季 第15期:被泄密的草案
- 纸牌屋第一季 第13期:横冲直撞的大象
- 纸牌屋第一季 第12期:有肋排的早餐
- 纸牌屋第一季 第14期:先驱报
- 纸牌屋第一季 第86期:预习演讲
- 纸牌屋第一季 第90期:我们怎么断了联络
- 纸牌屋第一季 第89期:青春期住的房间
- 纸牌屋第一季 第88期:我要竞选州长
- 纸牌屋第一季 第87期:关于图使馆的命名
- 纸牌屋第一季 第146期:我只想找到她
- 纸牌屋第一季 第149期:瑞秋在哪?
- 纸牌屋第一季 第150期:我已经告诉你全部了
- 纸牌屋第一季 第151期:这招很大胆
- 纸牌屋第一季 第6期:唐纳德负责教育改革
- 纸牌屋第一季 第145期:可怕的梦
- 纸牌屋第一季 第5期:我爱你,克里斯蒂娜
- 纸牌屋第一季 第4期先拿科恩开刀
- 纸牌屋第一季 第1期:付出与索取
- 纸牌屋第一季 第11期:南方女孩和南方男孩
- 纸牌屋第一季 第16期:迈克尔科恩的社论
- 纸牌屋第一季 第15期:被泄密的草案
- 纸牌屋第一季 第13期:横冲直撞的大象
- 纸牌屋第一季 第12期:有肋排的早餐
- 纸牌屋第一季 第14期:先驱报
- 纸牌屋第一季 第86期:预习演讲
- 纸牌屋第一季 第90期:我们怎么断了联络
- 纸牌屋第一季 第89期:青春期住的房间
- 纸牌屋第一季 第88期:我要竞选州长
- 纸牌屋第一季 第87期:关于图使馆的命名