时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:纸牌屋第一季


英语课

   The whole reason we do these meetings, Frank,


  弗兰克,我们会面的目的
  is so I can get accurate information from you.
  就是为从你那儿得到准确的信息
  I always said it was going to be close.
  我始终说票数会很胶着
  Then why did every article I read yesterday
  那为什么昨天我读到的报道
  say the leadership was confident the bill would pass?
  都说领导集团相信法案会通过
  Do you know Janine Skorsky?
  您知道简宁·斯克斯基吗
  She used to be the Herald's White House correspondent.
  她曾任《先驱报》驻白宫记者
  I remember Janine.
  我记得简宁
  纸牌屋第一季.jpg
  She wrote an article for Slugline
  她为头条网写了篇文章
  reporting a verified vote count.
  报道了一份经核实的计票结果
  Once the media got ahold of that, it went everywhere.
  一旦被媒体拿到,那东西就满天飞了
  I don't know where she got that number.
  我不知道她哪弄到的数字
  Maybe she made it up.
  或许是她编造的
  It doesn't matter if she made it up.
  是不是她编的不重要
  The democrats 1 seem divided.
  外界认为民主党出现了分歧
  The leadership looks incompetent 2.
  领导集团就显得很无能
  But compared to the the budget and our education act,
  与财政预算和我们的教育法案相比
  well, this was a minor 3 bill, sir.
  这不过是个小法案,先生
  That happened to be in the national spotlight 4,
  可它恰恰却受全国瞩目
  which is what you wanted.
  这是你想要的
  I got the count wrong.
  计票我算错了
  It rarely happens, but it happens.
  这很罕见,但确实发生了
  What worries me is that the White House's influence
  令我担心的是,白宫方面的影响
  isn't translating into support on the hill.
  没能在国会给你支持
  Linda's involvement had no effect?
  琳达的参与没起到丝毫作用
  I wouldn't say that that's the case, sir.
  并不是这么回事,先生
  Did you sense any pushback, any fallout
  教育法案之争有没有带来
  from the education battle?
  什么阻力和影响
  Sir, the truth is I wasn't there.
  先生,事实是我并未出席
  I had to make a trip to California
  我当时必须得去趟加州
  to meet the Provost of Stanford for my son.
  为我儿子去见斯坦福的教务长
  I told you about it last week.
  我上周跟您提过
  It was my decision, sir.
  这是我的主意,先生
  I made a judgment 5 call
  我当时认定
  that we could pass the bill without her help.
  没有她的帮助法案也能通过
  But, look, tight votes like this,
  但事实是,这种差距甚微的投票
  you can analyze 6 them to death,
  分析不出个所以然来
  but at the end of the day, we came up short.
  最终结果就是我们票数落后
  That's my fault, no one else's. Certainly not Linda's.
  这只归咎于我个人,绝非琳达的错
  I shouldn't have gone.
  我当时就不该离开
  The meeting didn't even work.
  那场会面毫无成果
  I thought you said they were reconsidering.
  你不是说他们会重新考虑
  No. I got an email this morning.
  不,我今早收到一封邮件
  They decided 7 not to overturn the admissions decision.
  他们决定不推翻招生办的决定
  Oh, Christ. I'm sorry, Linda.
  天呐,真是遗憾,琳达
  Not a great day so far.
  今天不怎么顺利
  But I appreciate your covering for me in there.
  不过还是要谢谢你刚才为我打圆场
  There may be a way to turn Linda's bad luck into my good fortune.
  或许琳达的噩运能变成我的机遇
  But first I must deal with treason within the ranks...
  不过首先我要解决组织内的背叛
  the two renegades who voted against the bill.
  那两个投反对票的叛徒
  I have zero tolerance 8 for betrayal,
  我绝不容忍背叛行为
  which they will soon indelibly learn.
  很快,他们就会永远记住这点
  I know why you lost the vote.
  我知道投票失利的原因
  Somebody got to Vanderburgh and Abrams.
  有人去找了范德博格和艾布拉姆斯
  Remy Danton.
  雷米·丹顿
  Your wife.
  你妻子
  I've got contacts on both their staffs.
  我在他们两边都有联络人
  There was a meeting between the three of them.
  他们三人见过一面
  I know. I arranged it.
  我知道,我安排的
  She told them to vote no. No, not true.
  她让他们投反对票,不是这样
  Sources on two different staffs saying the exact same thing?
  那两边的人怎么说法完全一致
  That makes no sense.
  这完全没道理
  I'm not telling you what makes sense,
  我不是在跟你讲道理
  I'm telling you facts.
  我是在陈述事实
  This is a juicy story, Francis.
  这可是个猛料,弗兰西斯
  Carly will love it.
  卡莉绝对会喜欢
  The majority whip's wife stabs him in the back.
  多数党党鞭的妻子在背后捅他刀子
  Be careful, Zoe.
  当心点,佐伊
  I'm feeding you.
  我在给你提供信息
  Now you have to feed me.
  现在你该给我提供信息了
  So give me something better.
  给我点更好的新闻
  Are you going to answer my question?
  回答我的问题
  Did she or didn't she?
  她有没有那么做
  Tell me now, or so help me God,
  快说,否则上帝保佑
  I will make it my mission in life
  我会倾尽一生
  to not only destroy your careers,
  毁掉你们的职业生涯
  but to obliterate 9 all hope and happiness that you manage to cling to.
  碾碎你们努力博得的一切幸福与希望

n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
adj.无能力的,不能胜任的
  • He is utterly incompetent at his job.他完全不能胜任他的工作。
  • He is incompetent at working with his hands.他动手能力不行。
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
vt.分析,解析 (=analyse)
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
v.擦去,涂抹,去掉...痕迹,消失,除去
  • Whole villages were obliterated by fire.整座整座的村庄都被大火所吞噬。
  • There was time enough to obliterate memories of how things once were for him.时间足以抹去他对过去经历的记忆。
标签: 纸牌屋 美剧
学英语单词
a-shosshe
Adase
Anaconda-Trail process (for zinc extraction)
anti-siccative agent
articleless
Asplenium pinnatifidum
average speed
besugo
binary tree processor network
blending mixer
boiled-out water
Bus Interface Unit
chessels
ciudad trujilloes
co-sleeper
Cobourg Peninsula
coeffcient scale
command service
commnad control program
correction of permanent set of rail
count of dot
coupling spud
deeply-rooteds
demi-cadence
dibromobutyric acid
discharge sump
display subsystem
diuretic mixture
divecha
dog-star
dot and dash signal
double-heights
ECAP
emetines
encephaloceles
endless main
equity ownership
experimental farm
Ferula lehmannii
filbore
fist-pump
flareout analysis
generalized programming extended
groot-vis (great fish r.)
half section
halon fire extinguisher
high tension bushing
history of embryology
holding your breath
hoxes
increasing the solubility of zinc compounds
indizating agent
intern in
jacquard lever
jasjit
juvenile fish
Kairatu
keep your hair on!
labial necrosis of rabbits
Landowska, Wanda
lesbianisms
liathaches
line stocks
Liparis elliptica
low pressure turbine
low-molecular-weight
Mauthner's tests
media hub
mesotonic
metamorphized
microaspirations
monogerm
muster out (of service)
Naxalites
offshore waters
planesful
plasma-arc melting
puffing agent
ratio of asset value to sales
reactor head
refrigerating system oil separator
reutilizes
right-sider
sediment-depositing side of bend
sequential pyrolysis
shop activity edit
short anneal furnace
simply supported at the edges
social ads
sodium nickelous(ii) sulfate
sporoblast
ssgas
subvertise
synnes
tabernacler
the documents
there but for the grace of god
through midsole
tractography
traverse table mapping
up-until
wear-resistant quality