时间:2019-02-26 作者:英语课 分类:纸牌屋第一季


英语课

   I'll get in touch with Scott again tomorrow.


  我明天会再联系斯科特
  See if we can push this forward faster.
  看能否改变局面
  Thank you, Remy.
  谢谢你,雷米
  But you gotta let me do this my way.
  但你得让我用自己的方式去干
  The message was very clear.
  他们的目的很明显
  She doesn't want a settlement, no matter what the figure.
  不管多少钱,她就是不接受和解
  Even if we give her worldwell back?
  把美丽世界组织还给她也不行吗
  纸牌屋第一季.jpg
  She wants to go to court.
  她只想闹上法庭
  They said we can expect a formal summons next week.
  他们说我们下周就会收到正式传唤
  This is ludicrous. Her lawyers agree.
  太荒谬了,她的律师是同意的
  They'd much prefer a settlement too, but she's not playing ball.
  他们还是更希望和解,但她不愿意
  I'll keep pushing them. But in the meantime,
  我会继续努力说服他们,但与此同时
  you should start gathering 1 all the correspondence you ever had with her...
  你也要开始收集所有跟她有关的东西…
  E-mails, notes, every scrap 2 of paper.
  电邮,便条,哪怕是一张纸片
  Okay. Thanks, Oliver.
  好,谢谢,奥利弗
  All I'm trying to do is find her.
  我只想找到她
  I've got an arrest record from April 2012,
  我有一份2012年四月的逮捕记录
  and I know she was pulled over with a client in January.
  我知道她曾在一月份和一个客人一起被抓
  That girl. She had so much potential.
  那个姑娘,她很聪明
  Why did she drop out?
  那为什么要退学
  Like I said, it's an ethical 3 breach 4 for me
  我说过了,我不应该讨论任何
  to discuss anything that has to do...
  相关的…
  I spoke 5 to her parents.
  我见过她父母了
  Her father was very combative 6.
  她父亲很咄咄逼人
  Was there trouble at home?
  她的家庭有什么问题吗
  The father... did he...
  她父亲…是不是…
  I won't speak about Rachel.
  我不能讨论瑞秋的事
  Can you talk to me about your job in general,
  您能大概谈一下自己的工作吗
  the sorts of cases you deal with in an abstract way?
  比如您处理过的案件?
  When I'm concerned about a student,
  当我处理到一个学生
  especially if there's possible criminal activity involved,
  尤其是当有潜在的犯罪活动参与其中时
  it's my duty to contact the D.A.'S office.
  我要根据职责联系地区检察官
  Now, if the D.A. Pursues charges,
  如果地区检察官提起诉讼的话
  the student has to testify against their own parent.
  为了定父母的罪,学生需要亲自作证
  That's a difficult decision for a young person to make.
  这样的选择对于一个年轻人来讲太难做了
  Extremely difficult.
  非常难
  It could be easier to run away.
  逃走或许更容易些
  It's set for tomorrow. Tusk 7 lands at 7:30
  定好是明天,塔斯克的飞机七点半到
  and then heads straight to the white house for dinner with the President.
  然后直接来白宫和总统晚餐
  Is it on the official schedule? No.
  这是公开的行程表吗,不是
  We need it to be. Well, I can't do that.
  我们要让它公开,我不能这么做
  The President specifically asked that I leave it off.
  总统特别吩咐我不要管这件事
  Actually, that's good. We can make that work.
  那就更好了,我们可以让它公开
  Can you set up a meeting between Birch and the President?
  你能安排一次波茨和总统的见面吗
  About what?
  为什么
  So he can give him his two cents about who he will nominate.
  好让他给总统说说自己的意见
  I don't think we want Birch getting involved.
  我们还是不要把波茨扯进来吧
  He'll never get the chance. What are you planning?
  他不会的,你想怎么做
  Can you set up a meeting for later today? Yes or no?
  你能不能在今天安排一个见面,能还是不能
  I'm sure I can squeeze it in.
  我应该可以挤出点时间
  Good. I'll talk to Birch. Get him on the phone.
  很好,我会和波茨谈,接通他的电话
  This has to stay off the books, just like the dinner with Tusk.
  这个会见不能公开,和塔斯克的晚餐一样
  Okay. And finally,
  好,最后
  do you have a scheduler that you can fire?
  你在日程安排办公室有没有想开除的员工
  Janine, I've got something for you.
  简宁,我有东西给你
  What is this?
  这是什么
  The President's O.T.R. schedule between now and Friday.
  今天到周五,总统的私人行程单
  How'd you get this? It doesn't matter.
  你怎么拿到的,这不重要
  Look who he's meeting with this afternoon.
  看今天下午他要见谁
  Bob Birch. And look at Friday night.
  鲍勃,波茨,再看周五晚上
  Raymond Tusk. These aren't the craziest meetings for him to be having.
  雷蒙德·塔斯克,这样的会见安排并没有什么特别
  Then why aren't they on the official schedule?
  那为什么不能公开呢
  He's considering them for Vice 8 President.
  他在考虑提名他做副总统
  I'd say that's reason enough to keep them secret.
  我觉得这个理由足够了
  Get this out, right away.
  发出去,马上
  Mr. speaker, I'm hearing that you're gonna be considered for the vice presidency 9.
  发言人先生,我听说您有可能会被提名做副总统
  Slugline is reporting that you're heading to the White House right now.
  报纸上说您现在要去白宫
  I'm, uh... no. You're not headed to the White House?
  我… 额… 不是,你不是要去白宫吗
  Yes. The President just wants my input 10.
  是,总统只是想听我的意见
  But there's the possibility that you might be under consideration yourself.
  但您自己或许也正在考虑这件事吧
  Not that I'm aware of. Excuse me.
  据我所知没有,不好意思
  How did the schedule get out? It got leaked, sir,
  行程表怎么会流出去的,被泄露了,先生
  by someone in the scheduling office.
  某个行程办公室的人
  On purpose? Accidentally.
  故意的吗,不小心
  A wrong attachment 11 to an e-mail that went wide.
  一份公开的邮件粘错附件了
  Well, whoever it was, I want them out.
  不管是谁,马上开除
  I already let them go.
  我已经开除了

n.集会,聚会,聚集
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
n.碎片;废料;v.废弃,报废
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
  • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
adj.好战的;好斗的
  • Mr. Obama has recently adopted a more combative tone.奥巴马总统近来采取了一种更有战斗性的语调。
  • She believes that women are at least as combative as are.她相信女性至少和男性一样好斗。
n.獠牙,长牙,象牙
  • The wild boar had its tusk sunk deeply into a tree and howled desperately.野猪的獠牙陷在了树里,绝望地嗥叫着。
  • A huge tusk decorated the wall of his study.他书房的墙上装饰着一支巨大的象牙。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
n.附属物,附件;依恋;依附
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
标签: 纸牌屋 美剧
学英语单词
abreuvoir
accom-plished
acid battery
acid-proof refractory
adnascens
agglutinophore
anchor plant
Bagaroua
baggy top
be under an embargo
bismuth phenolate
Brassica juncea
bronch-
bushs
carpropamid
cartier.com
chloroethyl mercury
clorida japonica
computer and cyber law
conspicuous consumption
control computer interface
data-transmission trap
de-aired clay
design of holding characters in both hands
discharging machine
disgraciately
disharmonious
Drabovka
e-sports
Elephant and Castle
embasement
feudal lordship
Ficus concinna
fire a salute
flight readiness review
flowers of tan
for altogether
forbidden or prohibited act
germ rice
Gestalt, gestalten
glut with
grillos
grounded shield transformator
harmonic field
heat conservation
high-rate discharge tester
horizontal cleavage
hot rolling facilitis
huork
hyperbolic grading
idiogeosyncline
inshurance
interrupting rating of circuit breaker
killing zones
knives linear
left-clicks
lucentamycin
membranous part of urethra
monolepta signata
moringua abbreviata
muck garden
musculus obliquus internus
National Society for Clean Air
noise monitoring unit
overnice
packer setting depth
pauper labor
phosphindolizine
photographic waste
pitting initiation potential
Pleospongia
presanction
qingming
quintuplicating
Ranunculus platyspermus
reciprocal temperature
reconciliation of bank account
recorder jar
recursion relation
retention period
RScP
ruh
satellite temperature
sectio Porro caesarea
self reducing
shiplines
signal rod
slandereth
statistical pattern recognition
tangiwai (bowenite)
tuberculin precipitation
two-flank rolling test
unanalysed
unpossibilities
up-link
veil-
vicarious atonement
wall bore machine
width girth
Wiedemann effect
Yuanlin Township
zone-refined material