You have to see it as an investment. 你要把它看做一笔投资 The training programs are a valuable resource. 培训计划是很有价值的资源 You're not getting it. 你休想 I can't afford to make investments. 我无力做投资 Six dollar
I wanna thank you very much. 我想感谢大家 This is a great honor. 这是莫大的荣幸 I wanna thank president Higgins 我想感谢希金斯校长 and of course the love of my life, Claire. 当然还有我一生的挚爱,克莱尔 Thank you a
When the enemy attacked, you ran away. 敌人进攻,你临阵脱逃 That's treason. 就是叛国 Now it's time to splatter your brains everywhere. 现在你该付出代价了 Please! Please, don't kill me! 求你了,求求你,不要杀我 Shut
You should get your facts straight. 你该查清楚了再说 Is your watershed act 你的流域法案 just a ploy to jump into the spotlight 是不是你为竞选州长 and pad your transcript while you apply for Governor school? 用来增加曝光和政
Look, I don't do that shit anymore. 听着,我现在不那么干了 'Cause once word got out, 因为话一传开 it was like I hit a wall, and nobody took me seriously. 我就四处碰壁,没人拿我当回事 So, a piece of advice as far as care
Janine Skorsky is digging into Peter Russo. 简宁斯克斯基正在调查彼得罗素 What in particular? 具体什么方面 The shipbuilders' association. 造船厂协会 She have an angle? 她要怎么写 The watershed bill is a consolation prize
Hello. 你好 I need to talk about Matthews. 我想谈谈马修斯 Yes. I read the press reports. 没错,我看过新闻报道了 He's not being very helpful, is he? 他没帮上什么忙,是吗 He's doing more harm than good. 他害多利少 I w
Now, does what I'm offering you 我的提议 come anywhere near what you want or deserve? No. 的确距你们想要的,应得的差得很远 But you gotta open your eyes and take what's in front of you. 但你们要打开眼界,着眼当前 We ca
No, it's got to be here. I can't be getting on a plane. 不,必须得在这里,我不能坐飞机 It looks too opportunistic. 那样就太投机了 Maybe if we open it up a little bit. 或许我们该扩大点范围 No, we cannot lower our standa
We're almost a month into the strike, 罢工已持续近一个月 and we've got millions of kids stuck home from school. 无数孩子待在家里不能上学 Do you blame the White House or Congress? 你会不会责怪白宫或国会 I personally hav
You wanna know if I killed anyone? 您想问我有没有杀过人 I think I know the answer. 我想我知道答案了 I got a dinner meeting with Birch. I'll be... 我和博奇吃晚餐,我要 I invited him in for coffee. 我请他进来喝杯咖啡
I feel like I've met the real you for the first time just now. 我觉得我这才第一次见到真实的你 Janet. 珍妮特 Is this a bad time? No. 来得不巧吗,没事 No, not at all. 没关系的 I'm sorry. I didn't know you were coming. 抱歉
He's doing well. He hasn't had a drink in a month. 他干得不错,一个月滴酒不沾 Oh, good for him. I like him. 那好啊,我喜欢他 Oh, good, because he could use your help. 很好,因为他需要你帮忙 How? We're running him for G
Interesting. You left out E for Education. 有意思,你漏掉了教育里的E So let Defecation 所以还是... 澄清 Edification. I'm sorry. LOL. 启迪,抱歉,哈哈 You like sesame street so much? 你这么喜欢《芝麻街》(美国知名
Mr. President? 总统先生 I want it over. 结束这一切 As soon as possible. 越快越好 Gut the bill, Frank. 修改法案,弗兰克 Do whatever's necessary to end this. 不惜一切代价结束罢工 Mr. President, if we give in now, 总统先生
Frank, you always pay too much. This is way too much. 弗兰克,你总是多给,实在太多了 For the inconvenience. 算是谢谢你送来 You know, 20 years you been coming to my joint. 你光顾我的小店都有二十年了 This the first ti
So he took my hand and he put a ring on it. 于是他拉起了我的手,为我戴上了戒指 Because he knew I'd say yes. 因为他知道我会答应的 He's a man who knows how to take what he wants. 他懂得如何获得他想要的东西 Is thi
Thank you. 谢谢 Frank. 弗兰克 So? 说吧 You said you wanted to talk. 你说你想谈谈 You said you wanted to work out a compromise. 你说你想达成一个妥协 I lied. 我撒谎了 Excuse me? 你说什么 纸牌屋第1季.jpg I have no int
Set them up over here. 椅子摆在那边 Vice President Matthews. 副总统马修斯 Bob. Mr. Vice President. 鲍勃,副总统先生 Mr. Vice President. Frank. 副总统先生,弗兰克 Sir, I'm gonna need you to stand on your mark. 先生,请站
Good morning. 早上好 The education reform and achievement act that I sign into law today 由我签署并于今天生效的《教育改革和成就法案》 will affect every child and parent in the United States, 与全国的孩子及其家长息息
- 纸牌屋第一季 第146期:我只想找到她
- 纸牌屋第一季 第149期:瑞秋在哪?
- 纸牌屋第一季 第150期:我已经告诉你全部了
- 纸牌屋第一季 第151期:这招很大胆
- 纸牌屋第一季 第6期:唐纳德负责教育改革
- 纸牌屋第一季 第145期:可怕的梦
- 纸牌屋第一季 第5期:我爱你,克里斯蒂娜
- 纸牌屋第一季 第4期先拿科恩开刀
- 纸牌屋第一季 第1期:付出与索取
- 纸牌屋第一季 第11期:南方女孩和南方男孩
- 纸牌屋第一季 第16期:迈克尔科恩的社论
- 纸牌屋第一季 第15期:被泄密的草案
- 纸牌屋第一季 第13期:横冲直撞的大象
- 纸牌屋第一季 第12期:有肋排的早餐
- 纸牌屋第一季 第14期:先驱报
- 纸牌屋第一季 第86期:预习演讲
- 纸牌屋第一季 第90期:我们怎么断了联络
- 纸牌屋第一季 第89期:青春期住的房间
- 纸牌屋第一季 第88期:我要竞选州长
- 纸牌屋第一季 第87期:关于图使馆的命名
- 纸牌屋第一季 第146期:我只想找到她
- 纸牌屋第一季 第149期:瑞秋在哪?
- 纸牌屋第一季 第150期:我已经告诉你全部了
- 纸牌屋第一季 第151期:这招很大胆
- 纸牌屋第一季 第6期:唐纳德负责教育改革
- 纸牌屋第一季 第145期:可怕的梦
- 纸牌屋第一季 第5期:我爱你,克里斯蒂娜
- 纸牌屋第一季 第4期先拿科恩开刀
- 纸牌屋第一季 第1期:付出与索取
- 纸牌屋第一季 第11期:南方女孩和南方男孩
- 纸牌屋第一季 第16期:迈克尔科恩的社论
- 纸牌屋第一季 第15期:被泄密的草案
- 纸牌屋第一季 第13期:横冲直撞的大象
- 纸牌屋第一季 第12期:有肋排的早餐
- 纸牌屋第一季 第14期:先驱报
- 纸牌屋第一季 第86期:预习演讲
- 纸牌屋第一季 第90期:我们怎么断了联络
- 纸牌屋第一季 第89期:青春期住的房间
- 纸牌屋第一季 第88期:我要竞选州长
- 纸牌屋第一季 第87期:关于图使馆的命名