Control stacked, energyefficient. 堆书可控,高效节能 Now, mind you, the whole 话说,全部馆藏估计 collection could probably fit on a Kindle, 一个电子阅读器就能装下 but at least the cadets will have 至少下雨时学员们
I have to say, sir, the Vice President has a point. 不得不说,先生,副总统还是有道理的 I'm not 100% sold on Russo. 我并不十分赞成罗素 Do we really wanna go with someone this untested? 我们真的要选经验这么浅的人吗
Look at me when you say it. 看着我的眼睛说 I promise you. 我向你保证 How you doing on money? 钱还够花吗 I don't have enough for tomorrow. 不够明天花的 What are you doing? 你干什么 I thought you wanted me to... 我以为你要
What are you doing here? 你在这儿干什么 The congressman wanted me to come over. 议员先生让我过来的 Why? He wants me to work for your campaign. 为什么,他要我帮你竞选 Deputy Manager. Frank! 做你的副竞选经理,弗兰克
Miss Gallagher? 盖拉格小姐 Can the congressman have a moment? 议员有话想和你说 Things are... they're complicated. 事情,很复杂 I realize that, but he truly needs you. 我知道,但他真的需要你 I don't know what I could say
Prostitution. 招妓问题 After my divorce, I took a trip to Thailand. 离婚后,我去了趟泰国旅行 It was about two weeks. 大概待了两周 How many women? 找了多少女人 Ten. Fifteen. 10人 15人 I... I don't know. It was a bit of a
I can see your security guy. 我看到你的保镖了 Meechum? 密查姆吗 He's cute. 他可真帅 He'd never go for you. 他不会喜欢你的 Why not? 为什么 You're too intimidating. 你令他生畏 纸牌屋第1季.jpg He's the one with the gu
Ms. Gallagher, my name's Janine Skorsky. 盖拉格小姐,我是简宁斯克斯基 I'm a reporter at Slugline. 我是头条网的记者 I wrote the profile on Congressman... I remember. 我写了关于议员的专访... 我记得 Do you have a minut
We know all about the blind trust. 我们非常了解保密委托 Does it concern either of you? 有什么让你们担心的吗 The words Blind And Trust 保密和委托 are not among my favorites in the English language. 绝非我最喜欢的英语单
I know you're in a lot of pain, Peter. 我知道你很痛苦,彼得 But I don't want you to feel any pain tonight. 但今晚我不想你觉得痛苦 Here. You can start fresh tomorrow. 给,从明天开始改头换面吧 Go ahead. I won't judge yo
He wasn't interested in that girl. 他对那女孩不感兴趣 And neither was I. 我也是 What were you interested in? 那你对什么感兴趣 Being more than an observer. 不仅是观察别人 You wanted to be seen. 你想受人瞩目 Not just se
Sit down. 坐吧 Where's Claire? 克莱尔在哪 Not here. 不在这儿 So what is this, tying up loose ends? 这是什么意思,除后患吗 I wouldn't presume. 我可不敢 People like you can't be neatly tied up. 你这样的人怎么可能除干净
She came into my bedroom. 她去过我卧室 She should know I came into hers. 她该知道我也来过她卧室 Is your bed always so perfectly made? 你们的床总是铺得这么整齐吗 It's a habit I formed at military school. 这是我在军校养
Well, Linda, I make a habit of 琳达,我习惯 considering all trajectories in any given situation. 考虑任何情况下可能发生的事 But that's a practical exercise, not a personal one. 但这是为大局,不是为了我自己 So you refu
I mean, it was really... 我是说,真是... it was fucked up. 糟糕透顶 The first night we spent together, 我们在一起的第一晚 he told me he was gonna hurt me and then discard me. 他说,他会伤害我,然后遗弃我 And when it e
I walked back. 我走回来的 Whatever happens in the next few hours, 不管接下来几小时发生了什么 whatever you hear, 无论你听到什么 we will never speak of it. 我们都永远不提 Sir... 先生 I heard from Linda about a half an
Now, during the interview, 在采访过程中 he slurred his words, 他言词不清 he sounded disoriented leading many to believe 头脑混乱,让很多人认为 Christina. 克里斯蒂娜 that he had relapsed... 他旧瘾复发 Can you get me a t
Hey. Excuse me. 打扰了 I'm Paul Capra. I'm here to see Christina. 我是保罗凯普拉,来找克里斯蒂娜 Oh, right this way, Mr. Capra. She's expecting you. 这边请,凯普拉先生,她正在等你 Paul. Hi. Hey, Christina. 保罗,你好
Tell me about your 跟我讲讲 experience as the chair of the oversight reform committee. 你担任改革监督委员会主席的经历吧 It's been very rewarding. 我获益良多 What are the biggest challenges you've had to face? 你遇到的最严
Claire, they're against everything we stand for. 克莱尔,他们的立场和我们完全相反 It's harmless. They'll send the video 没关系的,他们会把影片 to a few of their investors and make some commercials. 发给几个投资者,做
- 纸牌屋第一季 第146期:我只想找到她
- 纸牌屋第一季 第149期:瑞秋在哪?
- 纸牌屋第一季 第150期:我已经告诉你全部了
- 纸牌屋第一季 第151期:这招很大胆
- 纸牌屋第一季 第6期:唐纳德负责教育改革
- 纸牌屋第一季 第145期:可怕的梦
- 纸牌屋第一季 第5期:我爱你,克里斯蒂娜
- 纸牌屋第一季 第4期先拿科恩开刀
- 纸牌屋第一季 第1期:付出与索取
- 纸牌屋第一季 第11期:南方女孩和南方男孩
- 纸牌屋第一季 第16期:迈克尔科恩的社论
- 纸牌屋第一季 第15期:被泄密的草案
- 纸牌屋第一季 第13期:横冲直撞的大象
- 纸牌屋第一季 第12期:有肋排的早餐
- 纸牌屋第一季 第14期:先驱报
- 纸牌屋第一季 第86期:预习演讲
- 纸牌屋第一季 第90期:我们怎么断了联络
- 纸牌屋第一季 第89期:青春期住的房间
- 纸牌屋第一季 第88期:我要竞选州长
- 纸牌屋第一季 第87期:关于图使馆的命名
- 纸牌屋第一季 第146期:我只想找到她
- 纸牌屋第一季 第149期:瑞秋在哪?
- 纸牌屋第一季 第150期:我已经告诉你全部了
- 纸牌屋第一季 第151期:这招很大胆
- 纸牌屋第一季 第6期:唐纳德负责教育改革
- 纸牌屋第一季 第145期:可怕的梦
- 纸牌屋第一季 第5期:我爱你,克里斯蒂娜
- 纸牌屋第一季 第4期先拿科恩开刀
- 纸牌屋第一季 第1期:付出与索取
- 纸牌屋第一季 第11期:南方女孩和南方男孩
- 纸牌屋第一季 第16期:迈克尔科恩的社论
- 纸牌屋第一季 第15期:被泄密的草案
- 纸牌屋第一季 第13期:横冲直撞的大象
- 纸牌屋第一季 第12期:有肋排的早餐
- 纸牌屋第一季 第14期:先驱报
- 纸牌屋第一季 第86期:预习演讲
- 纸牌屋第一季 第90期:我们怎么断了联络
- 纸牌屋第一季 第89期:青春期住的房间
- 纸牌屋第一季 第88期:我要竞选州长
- 纸牌屋第一季 第87期:关于图使馆的命名