Hello. 你好 Good evening, Mr. Russo. 晚上好,罗素先生 There's a Mr. Underwood here to see you. 有位安德伍德先生来访 Uh... Okay. Send him up. 好的,请他上来 Hi, there. 你们好啊 纸牌屋第一季.jpg This is Kevin, this

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Well, we have to be careful until it's a done deal. 这事还没定下前,我们得小心 I don't know, Frank. 我说不好,弗兰克 Think about it, Terry. 想想看,泰瑞 You could become the first AfricanAmerican majority leader 你会成为美

发表于:2019-01-29 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

What? 怎么了 Not now. 现在不行 Okay. 好吧 I should go. 我得走了 I just... it seemed... I know. 我只是,我以为,我知道 We can't start this again. 我们不能再这样了 When I end something, I end it. 我结束掉的事不会再

发表于:2019-01-29 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

What are you doing? 你在干什么 Working. On what? 工作,什么工作 The, uh, BRAC commission stuff. 军事基地整合委员会的事 I'm behind on it. 我落进度了 It's Sunday. 今天是周日 So? 所以呢 纸牌屋第一季.jpg You don'

发表于:2019-01-29 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

I've been offered a spot on Nightline. 《晚间报道》邀请我去 You want my advice? 想听我的建议吗 I don't want it. I need it. 不是想,是非常需要 Close your eyes. 闭上眼睛 Okay. 好 纸牌屋第一季.jpg So 11:25. Nightline

发表于:2019-01-29 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

What I see in you is a woman I admire, 我钦佩你 which doesn't happen often. 能让我钦佩的女人很少 I want to enable you. 我想给你施展的平台 I want to clear the way for you 我想帮你扫除障碍 so that you can achieve what you

发表于:2019-01-29 / 阅读(184) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

I won't take no for an answer on this. 别想拒绝我 Claire 克莱尔 I'll drag you to the hospital myself if I have to. 实在不行,我会亲自拖你去医院 You're going to the doctor. No argument. 你必须去看医生,就这么定了 Tha

发表于:2019-01-29 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

After all, what is faith 毕竟,信仰是什么 if it doesn't endure when we are tested the most? 不就是在考验最严峻时依旧能坚持到底吗 We will never understand 我们永远不会明白 why God took Jessica 为什么上帝夺走了杰

发表于:2019-01-29 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

I want to read, this morning, from... 我今天早上想读的内容,是... No. 不 You know what no one wants to talk about. 有一个话题人人回避 Hate. 恨 I know all about hate. 我非常了解恨 It starts in your gut, 它在你腹中酝酿

发表于:2019-01-29 / 阅读(101) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

about the sexism Durant faced early on in her career. 所面对的性别歧视进行了很细致的描述 That's right. 没错 When she was first elected, 她最初当选的时候 it was still an old boy's club in the senate. 参议院还是男人的世

发表于:2019-01-29 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

I have to go. 我得走了 Is everything okay? 有什么事吗 It's work stuff. 工作上的事 What kind of work stuff? 什么工作上的事 Congressman Wallinski. 维林斯基议员 He wants to go over the tax incentive stuff we sent him. 想谈谈我

发表于:2019-01-29 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Hey, babe, put some clothes on. 宝贝,去把衣服穿上 What? We got a guest. 什么,有客人来了 So? Hey. 那又怎样,你好啊 Put some clothes on. 去把衣服穿上 Ice or no ice? 要加冰吗 Uh, no ice. Good. 不加,很好 We don'

发表于:2019-01-29 / 阅读(120) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

I'm all good for national and metro. 国内和城市新闻没问题 We've got space for political if we need it. 如有必要,可以腾一点地方给政治新闻 Janine, anything new on Michael Kern? 简宁,有迈克尔科恩的新消息吗 The

发表于:2019-01-29 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

All set. 都搞定了 Is this your first remote? Yeah, it's my first time. 第一次远程采访吗,是的 ,第一次 Right into the camera, don't shift in your seat, 看着镜头,坐在椅子上别动 and there's no reason to speak above a con

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Page 43, section 7. We'd like some clarification. 请说明一下43页第七节 Section 7 has to do with the evaluative measures 第七节是是关于评估手段 Evaluative measures. 评估手段 What we're talking about here are performance standar

发表于:2019-01-29 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

It's called the what? The peach what? 叫什么,桃什么 The Peachoid. 大桃子 It's a giant water tower in the shape of a peach. 那是一座桃子状的巨型水塔 I just googled it. The Peachoid. 我刚谷歌了,大桃子 She was 17, Linda.

发表于:2019-01-29 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

What are you doing? 你在干什么 You shouldn't run here. 你不该在这儿跑步 It's disgraceful. 真不知羞耻 Have you no respect? 你不懂得尊重吗 The criteria is a starting point. 考核标准是出发点 纸牌屋第一季.jpg They'r

发表于:2019-01-29 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Zoe Barnes with the Washington Herald now reporting, 《华盛顿先驱报》的佐伊巴恩斯报道 quoting a source close to the president, 据总统身边知情人士透露 as saying that Senator Catherine Durant will likely be the 迈克尔科恩本

发表于:2019-01-29 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Does this very expensive dinner 这顿价值不菲的晚餐 at least buy me an evening of mindblowing sexual congress? 换得来一晚美妙的鱼水之欢吗 It was good, but I don't know if it was that good. 还不错,但也没那么好吧 Fellat

发表于:2019-01-29 / 阅读(95) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季

Hang on a second. 等一下 Reverend. 牧师先生 Congressman. 议员先生 Nice to see you again. 见到你真好 I wish it was under better circumstances. 真希望情况不是这个样子 纸牌屋第一季.jpg Terrible, isn't it? 真是可怕的惨

发表于:2019-01-29 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 纸牌屋第一季