时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:纸牌屋第一季


英语课

   Janine Skorsky is digging into Peter Russo.


  简宁·斯克斯基正在调查彼得·罗素
  What in particular?
  具体什么方面
  The shipbuilders' association.
  造船厂协会
  She have an angle?
  她要怎么写
  The watershed 1 bill is a consolation 2 prize for them losing their jobs.
  流域法案是对他们失去工作的补偿
  That's not an unfair assessment 3.
  这话说的有点道理
  She thinks if the bill fails to pass,
  她认为如果法案没有通过
  纸牌屋第1季.jpg
  they'll withdraw support.
  他就会失去船厂的支持
  Not an unfair speculation 4.
  推测得有点道理
  Well, I know how hard you've been working on his campaign,
  我知道你为他的竞选付出了很多
  so I wanted to give you a headsup.
  想给你提个醒
  Well, let me know if she expands her inquiry 5.
  如果她扩大调查告诉我一声
  Into what? Anything you deem worth telling.
  扩大到哪,你认为值得说的
  Well, can I throw her a bone?
  我能先给她点甜头吗
  She might be more talkative if I have information for her.
  如果我透点消息给她,她可能更肯说
  What sort of bone? The vote count for the bill.
  什么样的甜头,法案的计票结果
  I don't have a vote count yet.
  计票还没出来
  Should have a preliminary one this afternoon.
  下午会有个初步结果
  You'll let me know? As soon as I have something solid.
  你会告诉我吗,有确实消息就告诉你
  There's one more thing.
  还有件事
  About last night...
  昨天晚上...
  Oh, no need to apologize.
  不用道歉
  I'm sure you had a very good reason.
  你肯定有个充足的理由
  I do.
  是的
  I think we should end it.
  我觉得我们不应该继续了
  Not professionally, the other thing.
  不是公事方面,另一方面
  Why now?
  为什么是现在
  We have a really good working relationship.
  我们的工作关系很好
  I don't wanna overcomplicate that.
  我不想搞得过于复杂
  All right.
  可以
  You're okay with it? Completely.
  你没有意见,完全没有
  It's over.
  结束了
  And it won't change things in terms of our arrangement?
  我们之间的合作不会受到影响
  Oh, please. I don't punish people for making adult decisions.
  当然,我不会为一个成熟的决定而惩罚人
  Thank you, Francis.
  谢谢你,弗兰西斯
  She was never more than a faint blip on my radar 6.
  她于我微若尘埃
  We've served each other's purpose.
  我们互相利用
  If she wants to be an adult,
  她想做个成年人
  let her see how she can fly once she leaves the nest.
  就让她看看离巢之后她能飞多远
  Claire. Catherine.
  克莱尔,凯瑟琳
  Thank you for fitting me in.
  谢谢给我时间
  Oh, I can always find time for you and Frank.
  对你和弗兰克我总是有空的
  Well, the reason I'm here is the C.W.I. has
  我来是因为净水计划
  a large shipment of water filters stuck in South Sudan,
  有一大批滤水器卡在了南苏丹
  and they've been in storage for the past four months,
  过去四个月一直放在仓库里
  just sitting there, and the Sudanese government...
  就放在那儿,苏丹政府...
  Won't release the shipments through customs.
  不肯让海关放这批货
  My deputy briefed me on the latest.
  我的助理向我汇报了最新进展
  Right. And I know that Francis
  好,我知道弗兰西斯
  spoke 7 to you about this not too long ago,
  不久前也跟你提过
  but lately we haven't heard much from the state department,
  但最近国务院没有什么消息
  so I was wondering if you could help.
  我就想能不能找你帮忙
  We've done our best, Claire.
  我们已经尽力了,克莱尔
  I put my top people on this.
  我调了最有能力的人去处理
  The Sudanese are just not responding.
  苏丹那边就是不给回应
  Well, is there anything else we can do?
  我们还能做些什么吗
  There's over $200,000 worth of equipment.
  那可是价值超过二十万的设备
  I wish I could. I know how important this is to you,
  我也想帮你,我知道这对你有多重要
  but we're about to cut off diplomatic ties.
  但我们即将断绝邦交
  It's a directive straight from the President.
  这是总统直接下达的指令
  We can't ignore their human rights violations 8 anymore.
  我们无法继续忽视他们违反人权的行为
  What about back channels?
  非正式的途径呢
  Well, once we cut ties, I can't contact their government
  一旦断绝邦交,无论正式还是非正式
  officially or unofficially.
  我都不能联系他们的政府
  Well, is there someone you could put me in touch with?
  你能帮我联系上什么人吗
  I'm sorry, Claire. My hands are tied.
  抱歉,克莱尔,我无能为力
  I would move mountains for you and Frank,
  我愿意为你和弗兰克上刀山
  but I've done all I can.
  但我已经尽力了
  Of course.
  当然
  Okay. Good to see you. You too.
  见到你很高兴,我也是
  Congressman 9, you have a major bill
  议员,这周晚些时候
  going to the floor later this week.
  你将有部重要法案进行投票
  Are you optimistic it'll pass? I'm very optimistic.
  你有信心它会通过吗,非常有信心
  The Delaware river watershed Act not only protects
  《特拉华河流域法案》不仅能保护
  large portions of the state's freshwater resources,
  州内大部分淡水资源
  it also creates thousands of jobs.
  还能创造数以千计的工作岗位
  I'm confident that my colleagues on the Hill...
  我有信心,国会的同事...
  There's only one way to create jobs.
  促进就业只有一个办法
  I did it during my administration.
  我任州长时曾实施过
  The answer is tax credits for small businesses.
  就是减免小公司的税额
  You've got to encourage selfstarting entrepreneurs
  我们要鼓励白手起家的企业家们
  to start new ventures,
  经营新企业
  hire employees... But specifically,
  雇佣员工,具体地
  about the watershed act... Small businesses,
  关于流域法案,小公司
  that's the solution. Everything else is window dressing 10.
  才是解决之道,其他都是在装门面
  Thank you all very much.
  非常感谢各位
  Thank you.
  谢谢
  Good night, Mr. VicePresident.
  晚安,副总统先生

n.转折点,分水岭,分界线
  • Our marriage was at a watershed.我们的婚姻到了一个转折关头。
  • It forms the watershed between the two rivers.它成了两条河流的分水岭。
n.安慰,慰问
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
n.思索,沉思;猜测;投机
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
n.打听,询问,调查,查问
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
n.雷达,无线电探测器
  • They are following the flight of an aircraft by radar.他们正在用雷达追踪一架飞机的飞行。
  • Enemy ships were detected on the radar.敌舰的影像已显现在雷达上。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
n.(美)国会议员
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
标签: 纸牌屋 美剧
学英语单词
a bad penny always comes back
adelite
andesine
aqal
automatic forward feed
axial translation
batski
borrow without security
budget act
Bukungu
calcifuge plant
cash in transit policy
cathook
cell constant of conductometric vessel
chatham is.
class hydrozoas
coded element
cowers
cuts of mutton
dead-slow speed servomotor
degreasing machine
demonstrative democracy
diborane
direct (geodetic) problem
dissaf
double-hearted
draftee
dung-heaps
elliptical projection
encyclopaedists
epaulet
fellman
finitely generated ring
frogland
frustum of paraboloid
fusible
gonyerite
hang oneself
hang times
Helwingia
hexagonal hemihedralholoaxial class
hot coke
i.r.c
image-makers
infinite integrated dose
jackpotting
jaw-crusher
Labolink
lafollette
lallapaloosa
leip-
loss of magnetic reversals
Lot.
magnetic ink character
mailboxes
main steam pressure regulator
med-evac
methylene-progesterone
micro photosizer
networking support
neura
nokes
noradrenalin
normally opened contact
nunivak polarity subchron
olympism
ozone equipment
pace car
partial-load performance
paxillary
phenyl-isosulfocyanate
preantennal ganglion
protective wrapping
quasrupole multiplet
radiation climate
recohering
reperfusion
resolve ambiguity
rocknrolla
selective outsourcing
semi-Pelagian
shsisss-s
Sinopian
skeletonizing
SNST
soil consistence
static pressure of fan
stellate bandage
street sweeping
sweet sorghum
telepathists
temperature rise of the light
the full monty
three boiling system
two-high reversing beam mill
umlauting
unpen
vacuum control check valve
Wardour street English
waylay
West Canadian Ports
whrrr