时间:2019-01-29 作者:英语课 分类:纸牌屋第一季


英语课

   All gone.


  喝光啦
  I don't feel so well.
  我不太舒服
  You gonna be sick?
  要吐了吗
  No. No, I just...
  不是,我只想...
  take a break.
  休息一下
  Can we just take a...
  我们休息...
  for a little bit?
  一下,好吗
  Until I feel better.
  让我缓缓
  Take as long as you like.
  安心休息吧
  I got nowhere to go.
  我哪都不去
  It's almost 7:00.
  都快七点了
  纸牌屋第1季.jpg
  I don't even wanna sleep.
  我没打算睡着的
  Come on.
  起来吧
  One... Two... Three... Four...
  一...二...三...四...
  One, two, three, four,
  一二三四
  we are the Sentinel.
  我们是桑蒂诺
  1,100 acres are developed. Yes.
  已开发1100英亩土地,是的
  30% public parks. Yep.
  30%是公园,是的
  45% shopping offices. Yes.
  45%是购物区,是的
  25% middleincome housing.
  25%是中等收入家庭住房
  You going?
  你去吗
  Is it required?
  非得去吗
  I don't think so.
  好像不是
  Who is he that they're naming the place after?
  冠名图书馆的人是谁
  Some guy who went here. I think he's dead.
  在这儿上过学的家伙,好像已经死了
  We had to set up the chairs yesterday.
  昨天非要我们布置椅子
  It was hot as shit.
  热死人了
  That sucks.
  真不爽
  I'm gonna try to get some shuteye before the ceremony.
  典礼开始前我想先去打个盹
  I'll see you all later? Later it is.
  待会儿见,回头见
  Frank, before I forget, here's my card.
  弗兰克,趁我还记得,这是我的名片
  So your money manager can call me.
  让你的经理人跟我联系
  Get some rest.
  去休息吧
  Claire.
  克莱尔
  You look like you're hurting.
  你看起来很难受
  It was an allnighter.
  我们闹了个通宵
  Was it fun at least? It was fun.
  总归有些乐子吧,很有意思
  I need to get some shuteye.
  我得去打个盹
  Remy's staying here.
  雷米也在这儿
  He harassing 1 you about the donations?
  他为捐款的事来烦你了吗
  Oh, nothing I can't handle.
  我应付得来
  Go get some rest.
  快去休息吧
  Were you good? Not bad.
  你厉害吗,还不算差
  I mean, I wasn't a starter,
  我不是先发球员
  but I got my time on the court.
  但也打了挺长时间
  I think you look sexier now all grown up.
  我觉得你长开之后更性感
  Congressman 2? We're ready for you.
  议员先生,我们准备就绪了
  You said two years.
  你说两年时间
  I think two years is a realistic estimate.
  我认为两年是比较实际的估计
  If it passes at all.
  还是在法案通过的情况下
  Which I think it will.
  我认为能通过
  You think or you know?
  你认为还是能确定
  I can't predict 100%, but I'm confident it will.
  我不敢百分百保证,但我有信心它会通过
  You think, you're confident,
  你认为,你有信心
  you can't predict 100%.
  你不能百分百保证
  How does any of that help us?
  对我们有什么用
  I'll tell you something.
  我跟你说
  I am 100% unable to pay my mortgage right now.
  我现在百分百无力还贷
  I'm 100% unable to buy my kids school supplies.
  百分百没钱给孩子购买学习用品
  We supposed to live off my husband's disability?
  你要我们靠我丈夫的残疾人补贴生活吗
  There'll be paid training programs available.
  我们会开展带薪培训项目
  How much will they pay?
  他们会付多少钱
  Uh, granted, it's less than you made at the shipyard.
  我承认,比在造船厂赚的少
  So how much? It's about $6 an hour.
  那是多少,每小时6美元
  That's not even minimum wage.
  那都达不到最低工资标准

v.侵扰,骚扰( harass的现在分词 );不断攻击(敌人)
  • The court ordered him to stop harassing his ex-wife. 法庭命令他不得再骚扰前妻。 来自《简明英汉词典》
  • It was too close to be merely harassing fire. 打得这么近,不能完全是扰乱射击。 来自辞典例句
n.(美)国会议员
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
标签: 纸牌屋 美剧
学英语单词
acanthoidine
adjacent line
air-breather
ambiguohypoglossal
avoking
bestower
buffer reagent
buy-and-holds
catanator
caveling
chlordan
cost-reimbursement
de-activation
Deinotherioidea
democratic values
desoxypyridoxine
dexamethasones
diameter of working disk
diatonic auxiliary note
discretamine
domain magnetization
double-layer fluorescent screen
dropper plate of free grain
Drusze
dynamicize
editon
elbow equivalent
electrode-travel motor
embraced
endomycopsis hordel
Engler viscosimeter
fairwells
fang-likest
fawns on
federal radio act 1927
fling oneself into the breach
fluoroolefin
free-taking
general staff
grinding media charge
hachi
hard-fightings
Hatsukaichi
HRST
ignition of precipitate
inverse mercator
iodine trap
jM-factor
karhunen loeve transform (klt)
kemerer
laughing-eyed
liege poustie
light-alloy armo(u)r
Longué-Jumelles
lophocoronids
Louis Henri
market chaotic
multistage linear amplifier
Narfeyri
Ngoso
octuplex
optical fiber ribbons
organised-crimes
pass in a program
pelviroentgenography
photoelectrocatalytic reactor
phrenemphraxis
polar moments of inertia
portcullised
practice range
prevelar
primordisl endoderm cells
reave
Rectocillin
residual concentration
Riemann upper integral
rifle shot
safo
saltations
screw-tap
sebiferic acid
second anchor
short-lived asset
sleight-of-hand
sniol
sound-barriers
speed change control
stalk extractor
structurality
Tharrawaw
thirst bucket
thoughted
three-dimensional imaging
throw dust in someone's eyes
transnationally
unwed mother
vel non
voiced sounds
votes down
well-customed
wharfies
wrecking