Charlotte? he said, softly. Yes, Wilbur? I don't want to die. 夏洛?它轻轻地说。什么事啊,威尔伯?我不要死。 Of course you don't, said Charlotte in a comforting voice. 你当然不要。夏洛安慰它说。 I just love it here

发表于:2019-01-29 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Charlotte? he said. Yes? said the spider. 夏洛?它又说。什么事?蜘蛛问它。 Were you serious when you promised you would keep them from killing me? 你答应过不让他们来杀我,你这话是当真吗? I was never more serious i

发表于:2019-01-29 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 夏洛的网

That's wonderful, said Wilbur. How is the plan coming, Charlotte? 那太好了,威尔伯说,盘算得怎样啦,夏洛? Have you got very far with it? Is it coming along pretty well? 盘算得差不多了吗?盘算得顺利吗? Wilbur was

发表于:2019-01-29 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Well, replied Charlotte, you must try to build yourself up. 好的,夏洛回答说,你必须尽力打起精神来。 I want you to get plenty of sleep, and stop worrying. 我要你睡得足足的,不要担心。 Never hurry and never worry! Che

发表于:2019-01-29 / 阅读(35) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Charlotte? he said. Yes, Wilbur? 夏洛,你能听到我说话吗?它问道。是的,威尔伯,什么事? May I go out to my trough and see if I left any of my supper? 我可不可以到外面食槽去,看看我是不是还留下一点晚饭

发表于:2019-01-29 / 阅读(35) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Charlotte? he said, in a whisper. Yes? May I get a drink of milk? 夏洛?它又悄悄地说。什么事?我可以喝一口牛奶吗? I think there are a few drops of milk left in my trough. 我想我的食槽里还留下几滴牛奶。 No, the

发表于:2019-01-29 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 夏洛的网

That morning, just as Wilbur fell asleep, Avery Arable wandered into the Zuckerman's front yard, followed by Fern. 那天早晨,正当威尔伯睡着的时候,艾弗里走进朱克曼家的前院,后面跟着弗恩。 Avery carried a live frog

发表于:2019-01-29 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Let's swing in the swing! said Avery. The children ran to the barn. Mr. Zuckerman had the best swing in the county. 我们去荡秋千吧!艾弗里说。两个孩子跑到谷仓去。朱克曼先生有全郡最好的秋千。 It was a single long p

发表于:2019-01-29 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Avery put the frog in his pocket and climbed to the hayloft. 艾弗里把青蛙放进衣袋,爬上干草阁楼。 The last time I swang in this swing, I almost crashed into a barn swallow, he yelled. 上一回我荡秋千,几乎撞上了谷仓的一

发表于:2019-01-29 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 夏洛的网

When the children grew tired of swinging they went down toward the pasture and picked wild raspberries and ate them. 两个孩子荡够秋千后,一路朝牧场走去,采野悬钩子吃。 Their tongues turned from purple to red. Fern bit into a

发表于:2019-01-29 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Avery noticed the spider web, and, coming closer, he saw Charlotte. Hey, look at that big spider! he said. It's tremenjus. 艾弗里注意到蜘蛛网,走近一点,他看到了夏洛。嘿,看那大蜘蛛!他说,大极了。 Leave it alone!

发表于:2019-01-29 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Avery put one leg over the fence of the pigpen. He was just about to raise his stick to hit Charlotte when he lost his balance. 艾弗里单腿站在猪栏的围栏上。他正要举起树枝去打夏洛,一下子没站稳, He swayed and toppled

发表于:2019-01-29 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Wilbur walked into his yard just at that moment. What are you thinking about, Charlotte? he asked. 就在这节骨眼上,威尔伯走进它的猪栏。你在想什么啊,夏洛?它问道。 I was just thinking, said the spider, that people are

发表于:2019-01-29 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Well, I don't really know yet, said Mr. Zuckerman. 这个嘛,我还没真正弄明白,朱克曼先生说, But we have received a sign, Edith - a mysterious sign. A miracle has happened on this farm. 不过我们已经得到一个信号,伊迪丝

发表于:2019-01-29 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Later on that morning, the animals came up from the pasture - the sheep, the lambs, the gander, the goose, and the seven goslings. 这个上午后半晌,牲口从牧场回来了大羊小羊、公鹅母鹅和七只小鹅。 There were many complaint

发表于:2019-01-29 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Well, said one of the lambs, this whole business is all well and good for Charlotte, but what about the rest of us? 很好,一只小羊说,这整件事情让夏洛总算太平无事,可我们大伙儿呢? The smell is unbearable. Who wants to

发表于:2019-01-29 / 阅读(39) / 评论(0) 分类 夏洛的网

And Lurvy dragged Wilbur's trough across the yard and kicked some dirt into the rat's nest, 勒维把威尔伯的食槽拖过猪栏,踢了点土到老鼠洞里, burying the broken egg and all Templeton's other possessions. Then he picked up the p

发表于:2019-01-29 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Now that the broken egg was buried, the air cleared and the barn smelled good again. 现在破蛋已经埋掉,臭气没有了,谷仓的气味又好起来。 The afternoon passed, and evening came. Shadows lengthened. 下午过去,傍晚来临。影

发表于:2019-01-29 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Chapter 11 The Miracle 第11章 奇迹 The next day was foggy. 第二天有雾。 Everything on the farm was dripping wet. The grass looked like a magic carpet. 农场里什么东西都湿嗒嗒的。草地看上去像一张魔毯。 The asparagus pa

发表于:2019-01-29 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 夏洛的网

Lurvy felt weak. 勒维都要瘫下来了。 He brushed his hand across his eyes and stared harder at Charlotte's web. 他用手擦擦眼睛,一个劲地盯住夏洛的网看。 I'm seeing things, he whispered. He dropped to his knees and uttered a

发表于:2019-01-29 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 夏洛的网