夏洛的网 第109期:臭蛋爆炸(12)
英语课
Now that the broken egg was buried, the air cleared and the barn smelled good again.
现在破蛋已经埋掉,臭气没有了,谷仓的气味又好起来。
The afternoon passed, and evening came. Shadows lengthened 1.
下午过去,傍晚来临。影子拉长。
The cool and kindly 2 breath of evening entered through doors and windows
傍晚凉爽可爱的空气透进门窗。
Astride her web, Charlotte sat moodily 3 eating a horsefly and thinking about the future.
夏洛蹲在它的网上,闷着头吃一只苍蝇,想着未来的事。
After a while she bestirred herself. She descended 4 to the center of the web and there she began to cut some of her lines.
过了一会儿,它忙碌了起来。它爬下来到网中央,在那里开始咬断几根丝。
She worked slowly but steadily 5 while the other creatures drowsed.
它缓慢却又不停地结网,这时候其他动物都打盹了。
None of the others, not even the goose, noticed that she was at work.
没有一个,甚至包括母鹅,注意到它在工作。
Deep in his soft bed, Wilbur snoozed. Over in their favorite corner, the goslings whistled a night song.
威尔伯深深陷在它软绵绵的床上呼呼大睡。那些小鹅在另一头它们心爱的角落里希哩希哩地吹着夜曲。
Charlotte tore quite a section out of her web, leaving an open space in the middle.
夏洛把它原来的网上拉掉一大片,网当中开了天窗。
Then she started weaving something to take the place of the threads she had removed.
然后它开始织起什么东西来,代替它拉掉的丝。
When Templeton got back from the dump, around midnight, the spider was still at work.
当老鼠半夜从垃圾场回来时,蜘蛛还在织个不停。
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的过去式和过去分词 )
- The afternoon shadows lengthened. 下午影子渐渐变长了。
- He wanted to have his coat lengthened a bit. 他要把上衣放长一些。
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
- Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
- A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
adv.喜怒无常地;情绪多变地;心情不稳地;易生气地
- Pork slipped from the room as she remained staring moodily into the distance. 阿宝从房间里溜了出来,留她独个人站在那里瞪着眼睛忧郁地望着远处。 来自辞典例句
- He climbed moodily into the cab, relieved and distressed. 他忧郁地上了马车,既松了一口气,又忧心忡忡。 来自互联网
a.为...后裔的,出身于...的
- A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
- The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
标签:
夏洛的网