Next morning Stubb accosted Flask. 隔天早晨,斯塔布走上来对弗拉斯克说: Such a queer dream, King-Post, I never had. You know the old man's ivory leg, well I dreamed he kicked me with it; 这样一个怪梦,中柱呀,我可从来没有做过
When Stubb had departed, Ahab stood for a while leaning over the bulwarks; 斯塔布走后,亚哈靠着舷墙,站了一会儿; and then, as had been usual with him of late, calling a sailor of the watch, he sent him below for his ivory stool, and als
Damn me, but all things are queer, come to think of 'em. But that's against my principles. 该死,只要你一想,万事都是古怪的。可是,这是违反我的原则的。 Think not, is my eleventh commandment; and sleep when you can, is my twelf
You would almost as soon have expected him to turn out of his bunk without his nose as without his pipe. 你简直别想在他下床的时候,会先看到他的鼻子而看不到他的烟斗。 He kept a whole row of pipes there ready loaded, stuck i
This ignorant, unconscious fearlessness of his made him a little waggish in the matter of whales; he followed these fish for the fun of it; 他这种愚昧无知的无畏精神,使他有点把捕鲸当成一件儿戏;他只是为了好玩才去追击这
Next was Tashtego, an unmixed Indian from Gay Head, the most westerly promontory of Martha's Vineyard, 其次就是塔斯蒂哥,他是一个该黑特的纯种印第安人,那地方还有一群红种人的遗民, where there still exists the last remn
In like manner, the Greenland whalers sailing out of Hull or London, put in at the Shetland Islands, to receive the full complement of their crew. 同样地,格陵兰的捕鲸船也从赫尔或者伦敦驶出来,开进设得兰群岛去招收他们的全
For several days after leaving Nantucket, nothing above hatches was seen of Captain Ahab. 离开南塔开特好几天后,甲板上仍然不见亚哈船长的影踪。 The mates regularly relieved each other at the watches, and for aught that could be
But it was especially the aspect of the three chief officers of the ship, the mates, which was most forcibly calculated to allay these colorless misgivings, and induce confidence and cheerfulness in every presentment of the voyage. 尤其是这艘船上
Nevertheless, the old sea-traditions, the immemorial credulities, popularly invested this old Manxman with preternatural powers of discernment. So that no white sailor seriously contradicted him when he said that if ever Captain Ahab should be tranqu
Not a word he spoke; nor did his officers say aught to him; 他一句话也不说,他的那几个头目也不跟他说一句话; though by all their minutest gestures and expressions, they plainly showed the uneasy, if not painful, consciousness of b
Nevertheless, ere long, the warm, warbling persuasiveness of the pleasant, holiday weather we came to, seemed gradually to charm him from his mood. 然而,不久,我们所碰到的这种愉快兴奋的。鸟啭莺啼的激人心弦的暖和天气,似乎
Some days elapsed, and ice and icebergs all astern, the Pequod now went rolling through the bright Quito spring, which at sea, almost perpetually reigns on the threshold of the eternal August of the Tropic. 过了几天,冰块和流冰都撇在后面了
So, almost every twenty-four hours, when the watches of the night were set, and the band on deck sentinelled the slumbers of the band below; 因此,差不多每天一开始值夜,甲板上的人巡视过了舱里那些熟睡的人后; and when if a r
Am I a cannon-ball, Stubb, said Ahab, that thou wouldst wad me that fashion? But go thy ways; I had forgot. 我是一颗加农炮弹么,斯塔布?亚哈说,要你这样来给我填弹塞?可是,你走你的路吧;我已经忘啦。 Below to thy night
Yes, that was the thought coming up in me; but it would be the first time I ever did pray. 不错,这倒是我刚想到的办法;不过,这将是我生平第一遭的祷告。 It's queer; very queer; and he's queer too; aye, take him fore and aft, he
In his youth Daggoo had voluntarily shipped on board of a whaler, lying in a lonely bay on his native coast. 在他少年的时候,大个儿就自动跑上那只停泊在他故乡的荒凉的港湾上的捕鲸船。 And never having been anywhere in
Stubb was the second mate. He was a native of Cape Cod; and hence, according to local usage, was called a Cape-Cod-man. 斯塔布是二副。他是科德角人;因此,按照当地的习惯,人家都管他叫科德角佬。 A happy-go-lucky; neither c
The whale no famous author, and whaling no famous chronicler? Who wrote the first account of our Leviathan? Who but mighty Job? 写鲸的并没有产生什么著名的作家,捕鲸业也没有出过什么著名的编史家么?那么,是谁首先记载我
The whale never figured in any grand imposing way? 大鲸本身从来就没有被当做什么大了不起的么? In one of the mighty triumphs given to a Roman general upon his entering the world's capital, the bones of a whale, brought all the way f