In behalf of the dignity of whaling, I would fain advance naught but substantiated facts. 为维护捕鲸业的威严起见,我很愿意再提出一些具体的事实来。 But after embattling his facts, an advocate who should wholly suppress a not

发表于:2019-03-10 / 阅读(139) / 评论(0) 分类 白鲸记

But the only thing to be considered here is this--what kind of oil is used at coronations? 但是,这里得加考虑的一件事情是...加冕时用的是哪一种油? Certainly it cannot be olive oil, nor macassar oil, nor castor oil, nor bear's oi

发表于:2019-03-10 / 阅读(115) / 评论(0) 分类 白鲸记

The chief mate of the Pequod was Starbuck, a native of Nantucket, and a Quaker by descent. 裴廓德号的大副叫斯达巴克,他是个南塔开特土著,也是个桂克的后代。 He was a long, earnest man, and though born on an icy coast, seeme

发表于:2019-03-10 / 阅读(123) / 评论(0) 分类 白鲸记

A staid, steadfast man, whose life for the most part was a telling pantomime of action, and not a tame chapter of sounds. 他是个坚定不移的人,他的生活大多是一种充满行动的有声有色的哑剧,而不是一种单调的字面记载。

发表于:2019-03-10 / 阅读(113) / 评论(0) 分类 白鲸记

Aye, aye, said Stubb, the second mate, Starbuck, there, is as careful a man as you'll find anywhere in this fishery. 不错,不错,二副斯塔布说,斯达巴克嘛,象他这么细心的人,在这个捕鱼业中是随处都找得到的。 But we sha

发表于:2019-03-10 / 阅读(136) / 评论(0) 分类 白鲸记

And brave as he might be, it was that sort of bravery chiefly, visible in some intrepid men, which, while generally abiding firm in the conflict with seas, 不过,如果他有勇气的话,那种勇气主要的也是一般勇猛的人常见的勇气:通

发表于:2019-03-10 / 阅读(151) / 评论(0) 分类 白鲸记

If, then, to meanest mariners, and renegades and castaways, I shall hereafter ascribe high qualities, though dark; weave round them tragic graces; 那么,如果我以后将把高尚的品质(虽然并不明显)归之于那些最卑贱的水手。背教

发表于:2019-03-10 / 阅读(143) / 评论(0) 分类 白鲸记

But this is not the half; look again. 但是,这还说不到一半;请再看一看。 I freely assert, that the cosmopolite philosopher cannot, for his life, point out one single peaceful influence, 我可以直率的断言,具有世界权威的哲学家

发表于:2019-03-10 / 阅读(116) / 评论(0) 分类 白鲸记

And if the idea of peril so much enhances the popular conceit of the soldier's profession; 许多军队一从这种战场上回来,就在太太们的掌声中开怀畅饮。如果由于一般人把当兵看成是种危险的职业,因而大大抬高了

发表于:2019-03-10 / 阅读(119) / 评论(0) 分类 白鲸记

Until the whale fishery rounded Cape Horn, no commerce but colonial, scarcely any intercourse but colonial, 在合恩角的捕鲸业发达之前,欧洲与丰饶连绵的西班牙各地间在太平洋沿线的交往, was carried on between Europe and

发表于:2019-03-10 / 阅读(117) / 评论(0) 分类 白鲸记

With all her might she crowds all sail off shore; in so doing, fights 'gainst the very winds that fain would blow her homeward; 船只用尽全力,扯起所有的篷帆。离开海岸;为的是要坚决抗拒那股很想把它吹向家去的大风;再去

发表于:2019-03-10 / 阅读(131) / 评论(0) 分类 白鲸记

As Queequeg and I are now fairly embarked in this business of whaling; 因为我和魁魁格现在都顺利地参加了捕鲸这一行业; and as this business of whaling has somehow come to be regarded among landsmen as a rather unpoetical and disre

发表于:2019-03-10 / 阅读(126) / 评论(0) 分类 白鲸记

Some chapters back, one Bulkington was spoken of, a tall, newlanded mariner, encountered in New Bedford at the inn. 几章前,我曾提到过一个叫布金敦的,一个在新贝德福的客店里碰到的。个子高高。刚上岸的水手。 When

发表于:2019-03-10 / 阅读(118) / 评论(0) 分类 白鲸记

He was going on with some wild reminiscences about his tomahawk-pipe which, it seemed, had in its two uses both brained his foes and soothed his soul, 他是在对他那烟斗斧发狂思,那东西,在我们直接注意这个熟睡的索匠的时候,好

发表于:2019-03-10 / 阅读(124) / 评论(0) 分类 白鲸记

I was resolved to satisfy myself whether this ragged Elijah was really dogging us or not, and with that intent crossed the way with Queequeg, 我决定要弄清楚这个衣衫褴褛的以利亚是不是真的在跟踪我们,因此,我故意同魁魁格

发表于:2019-03-10 / 阅读(126) / 评论(0) 分类 白鲸记

A day or two passed, and there was great activity aboard the Pequod. 过了一两天,裴廓德号上真是大忙特忙起来了。 Not only were the old sails being mended, but new sails were coming on board, and bolts of canvas, and coils of rigging

发表于:2019-03-10 / 阅读(115) / 评论(0) 分类 白鲸记

For besides the great length of the whaling voyage, the numerous articles peculiar to the prosecution of the fishery, 因为除了捕鲸的航程很长之外,还有许多东西是从事渔业所不可缺少的, and the impossibility of replacing them

发表于:2019-03-10 / 阅读(98) / 评论(0) 分类 白鲸记

But it was startling to see this excellent hearted Quakeress coming on board, as she did the last day, with a long oil-ladle in one hand, 但是,使人一楞的是,在最后一天,看到这个心地极好的女桂克,一手拿着一只长长的油勺子

发表于:2019-03-10 / 阅读(110) / 评论(0) 分类 白鲸记

It was nearly six o'clock, but only grey imperfect misty dawn, when we drew nigh the wharf. 我们走近码头的时候,已经快六点钟了,天还只蒙蒙亮。 There are some sailors running ahead there, if I see right, said I to Queequeg, it can

发表于:2019-03-10 / 阅读(108) / 评论(0) 分类 白鲸记

Very dim, very dim, said Elijah. Morning to ye. 很模糊,很模糊,以利亚说。祝你们早上好。 Once more we quitted him; but once more he came softly after us; and touching my shoulder again, said, See if you can find 'em now, will ye?Find

发表于:2019-03-10 / 阅读(227) / 评论(0) 分类 白鲸记