It is moreover declared in his pyramidical silence. 而且是表现在它那种莫测高深的缄默上。 And this reminds me that had the great Sperm Whale been known to the young Orient World, he would have been deified by their child-magian thoug

发表于:2019-03-10 / 阅读(100) / 评论(0) 分类 白鲸记

Chapter 80 The Nut 第八十章 脑袋 If the Sperm Whale be physiognomically a Sphinx, to the phrenologist his brain seems that geometrical circle which it is impossible to square. 如果说,从相术上说来,抹香鲸是只狮身男头的巨像的

发表于:2019-03-10 / 阅读(121) / 评论(0) 分类 白鲸记

It is plain, then, that phrenologically the head of this Leviathan, in the creature's living intact state, is an entire delusion. 于是,很明白,从骨相学上说来,在大鲸活着而毫无损伤的时候,它的头就全然是一种使人迷

发表于:2019-03-10 / 阅读(117) / 评论(0) 分类 白鲸记

It is a German conceit, that the vertebrae are absolutely undeveloped skulls. 据说德国人就狂妄地认为,脊骨绝对是发育不足的脑壳。 But the curious external resemblance, I take it the Germans were not the first men to perceive. 但

发表于:2019-03-10 / 阅读(122) / 评论(0) 分类 白鲸记

Now, of course, this canal is filled with much the same strangely fibrous substancethe spinal cordas the brain; 这根脊管自然也跟头脑一样,有着极其相似的奇特的纤维质脊柱纤维质; and directly communicates with the brain.

发表于:2019-03-10 / 阅读(106) / 评论(0) 分类 白鲸记

The next moment, relieved in a great part from the downward strain at the bows, 隔了一会,由于船头往下牵引的力量大大地松了一松, the boats gave a sudden bounce upwards, as a small icefield will, when a dense herd of white bear

发表于:2019-03-10 / 阅读(115) / 评论(0) 分类 白鲸记

As for Derick, he seemed quite confident that this would be the case, 至于德立克,他似乎颇有自信地认为一定会抢先下手, and occasionally with a deriding gesture shook his lamp-feeder at the other boats. 所以他还偶尔对其它

发表于:2019-03-10 / 阅读(110) / 评论(0) 分类 白鲸记

Don't ye love sperm? There goes three thousand dollars, men!a bank!a whole bank! The bank of England! 你们不爱鲸脑么?这准值三千块钱,伙伴们!一个银行!整整一个银行!英格兰银行! Oh, do, do, do!What's that Yarman

发表于:2019-03-10 / 阅读(132) / 评论(0) 分类 白鲸记

But so decided an original start had Derick had, that spite of all their gallantry, he would have proved the victor in this race, 德立克满心明白他早就占先一着,他准会不顾对方多么勇敢,在这场竞赛中占了上风, had n

发表于:2019-03-10 / 阅读(96) / 评论(0) 分类 白鲸记

But the bird has a voice, and with plaintive cries will make known her fear; 可是,鸟儿还有一声叫喊,会用阵阵的哀鸣来表示它的恐惧; but the fear of this vast dumb brute of the sea, was chained up and enchanted in him; 而这只

发表于:2019-03-10 / 阅读(134) / 评论(0) 分类 白鲸记

Hurrah! this is the way to sail now. Every keel a sunbeam! Hurrah! 乌拉!这才是我们要驶的航路。每条小艇都是钱!乌拉! Here we go like three tin kettles at the tail of a mad cougar! 我们真象拖在一只疯豹尾巴上的三只

发表于:2019-03-10 / 阅读(108) / 评论(0) 分类 白鲸记

yet it is this holding on, as it is called; this hooking up by the sharp barbs of his live flesh from the back; 然而,正是这种所谓拉住,这种用锐利的倒钩钩住了鲸背的肉体的方法, this it is that often torments the Leviat

发表于:2019-03-10 / 阅读(127) / 评论(0) 分类 白鲸记

Not eight inches of perpendicular rope were visible at the bows. 船头上所看到的垂直的绳索还没有八英寸长。 Seems it credible that by three such thin threads the great Leviathan was suspended like the big weight to an eight day cloc

发表于:2019-03-10 / 阅读(213) / 评论(0) 分类 白鲸记

Even now, when the boats pulled upon this whale, and perilously drew over his swaying flukes, 可是,甚至就在这时,在这三只小艇都划到那条大鲸身边,危险地滑过它那晃动着的鲸尾, and the lances were darted into him

发表于:2019-03-10 / 阅读(108) / 评论(0) 分类 白鲸记

A nice spot, cried Flask; just let me prick him there once. 嗳,一个好地方,弗拉斯克叫道,让我在这地方戳它一下吧。 Avast! cried Starbuck, there's no need of that! 住手!斯达巴克嚷道,不必这样啦! But humane

发表于:2019-03-10 / 阅读(125) / 评论(0) 分类 白鲸记

Immediately, by Starbuck's orders, lines were secured to it at different points, so that ere long every boat was a buoy; 于是,斯达巴克立刻下令,四处抛下绳索把它缚住,因此,不一会儿,每只小艇都成为一只浮筒;

发表于:2019-03-10 / 阅读(124) / 评论(0) 分类 白鲸记

However, Starbuck, who had the ordering of affairs, hung on to it to the last; hung on to it so resolutely, indeed, 尽管负责指挥全盘工作的斯达巴克,想坚持要干到底,想非常坚决地坚持下去, that when at length the ship

发表于:2019-03-10 / 阅读(122) / 评论(0) 分类 白鲸记

But a few strokes, full of sparks, were given, when the exceeding strain effected the rest. 有几下子,由于用力过猛,火星迸发。 With a terrific snap, every fastening went adrift; the ship righted, the carcase sank. 可怕的啪嗒一声

发表于:2019-03-10 / 阅读(102) / 评论(0) 分类 白鲸记

But there are instances where, after the lapse of many hours or several days, the sunken whale again rises, more buoyant than in life. 但是,也有许多场合,在经过许多钟头或者好几天后,那条沉下去的鲸又会再浮上来,比

发表于:2019-03-10 / 阅读(105) / 评论(0) 分类 白鲸记

Then holding the lance full before his waistband's middle, he levels it at the whale; 于是,他把那支长长的捕鲸枪拎在他的腰际,瞄向大鲸, when, covering him with it, he steadily depresses the butt-end in his hand, 等到完全把

发表于:2019-03-10 / 阅读(126) / 评论(0) 分类 白鲸记