时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 It was nearly six o'clock, but only grey imperfect misty 1 dawn, when we drew nigh the wharf 2. 我们走近码头的时候,已经快六点钟了,天还只蒙蒙亮。


There are some sailors running ahead there, if I see right, said I to Queequeg, it can't be shadows; she's off by sunrise, I guess; come on! 我要是没看错的话,那边也有几个水手在朝前跑去,我对魁魁格说,那不会是影子;我猜想,太阳一出来就要开船了;走吧!
Avast! cried a voice, whose owner at the same time coming close behind us, laid a hand upon both our shoulders, and then insinuating 3 himself between us,  慢着!一个声音嚷道,同时,那个说话的人已在我们后面走拢来了,两只手搭着我们两只肩膀,然后,挤到我们中间来,站在那里,
stood stooping forward a little, in the uncertain twilight 4, strangely peering from Queequeg to me. It was Elijah. 身子朝前微弯,在模糊的晨曦中,他显得很是奇特地眯着眼瞧瞧魁魁格,又瞧瞧我。原来是以利亚。
Going aboard? 上船啦?
Hands off, will you, said I. 把手拿开,好吗?我说。
Lookee here, said Queequeg, shaking himself, go 'way! 喂,魁魁格身子一抖,说,走开!
Aint going aboard, then? 那么,是不是上船呵?
Yes, we are, said I, but what business is that of yours? Do you know, Mr. Elijah, that I consider you a little impertinent? 不错,我们要上船了,我说,可是,这干你什么事?你可知道,以利亚先生,我认为你有点卤莽吧?
No, no, no; I wasn't aware of that, said Elijah, slowly and wonderingly looking from me to Queequeg, with the most unaccountable glances. 不,不,不;我倒觉不到,以利亚说,他又以极其莫名其妙的眼色,奇特而慢慢地望望我,又望望魁魁格。
Elijah, said I, you will oblige my friend and me by withdrawing. We are going to the Indian and Pacific Oceans, and would prefer not to be detained. 以利亚,我说,请你放我的朋友和我走吧。我们是准备到印度洋和太平洋去的,所以不愿意让人家耽搁时间。
Ye be, be ye? Coming back afore breakfast? 你们,是你们?早饭前就回来么?
He's cracked, Queequeg, said I, come on. 他疯啦,魁魁格,我说,走吧。
Holloa! cried stationary 5 Elijah, hailing us when we had removed a few paces. 喂!我们走了几步后,那个站在那里一动不动的以利亚又叫了起来,招呼我们。
Never mind him, said I, Queequeg, come on. 别理他,我说,魁魁格,走吧。
But he stole up to us again, and suddenly clapping his hand on my shoulder, said--Did ye see anything looking like men going towards that ship a while ago? 但是,他又悄悄地跟上了我们,突然把他的手轻拍着我的肩膀,说刚才你看到一些象人一样的东西朝那条船走去吗?
Struck by this plain matter-of-fact question, I answered, saying, Yes, I thought I did see four or five men; but it was too dim to be sure. 我被他这个简单平凡的问题打动了,回答道,看到的,我想我看到了四五个人;可是太模糊,摸不准是不是人。

adj.雾蒙蒙的,有雾的
  • He crossed over to the window to see if it was still misty.他走到窗户那儿,看看是不是还有雾霭。
  • The misty scene had a dreamy quality about it.雾景给人以梦幻般的感觉。
n.码头,停泊处
  • We fetch up at the wharf exactly on time.我们准时到达码头。
  • We reached the wharf gasping for breath.我们气喘吁吁地抵达了码头。
adj.曲意巴结的,暗示的v.暗示( insinuate的现在分词 );巧妙或迂回地潜入;(使)缓慢进入;慢慢伸入
  • Are you insinuating that I' m telling a lie ? 你这是意味着我是在说谎吗? 来自辞典例句
  • He is extremely insinuating, but it's a vulgar nature. 他好奉承拍马,那是种庸俗的品格。 来自辞典例句
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
adj.固定的,静止不动的
  • A stationary object is easy to be aimed at.一个静止不动的物体是容易瞄准的。
  • Wait until the bus is stationary before you get off.你要等公共汽车停稳了再下车。
标签: 白鲸记
学英语单词
achromatic condenser
aditi
alto relievo
ball spark gap
barrier platform
Baruga
Behren-Lübchin
Bench-Man
blue print apparatus
branches off
by pass turbo jet
color advertising
congestion costs and tools
containment instrumentation
contrarotating agitator
county road
demand assignment multiple access
dipsas
disassembly and assembly block
dollar bond
dorsal cirrus
doubledome
dump grate
Edge Filing
electric typewriteer
environment system monitor
Euler's equations of fluid motion
external benefits
first-flight correction
floracarus syzygiae
floryse
foreign-trained
front end automation
fuzzifications
Gregorian mirror
Gryme
Gynura segetum
halophytic medical plant
heurisms
highland dance
Hollebeke
inconstructibility
index of transportation cost
input power of motor
insulating coefficient
intercoming trunk
introspective sort
latialite
lend sth to sb
malariotherapy
meridarch
ming hua brocade
mucor circinelloides
multi-ply glass
neocerebellum
on about
orcharding
permanent vegetable
perturbation theory
pesquero
pipe caliper
place of residence
polycystids
pract
primary evidence
prosopothoracopagus
pseudo level
pwsa
quick seal coupling
real time oscilloscope
Reindeer I.
resistivity surveying
reversible line
ring up engine
riziq
Salix atopantha
shaving plate
shell core blower
shottery
side dump loader
solication
spheric cam
sposa
spray-cone
station centre
steam turbine tanker
sulci spiralis externus
Sulkowitch
teletransmitters
tiazuril
timekeeper trials
tipping hopper
Tolon
tracer industrial applications
trikonasana
unit binormal
vitamin B 2
volcanic detritus soil
Vrees
wait loop
wunderbars
wurster