时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:白鲸记


英语课

 Next morning Stubb accosted 1 Flask 2. 隔天早晨,斯塔布走上来对弗拉斯克说:


Such a queer dream, King-Post, I never had. You know the old man's ivory leg, well I dreamed he kicked me with it;  这样一个怪梦,中柱呀,我可从来没有做过。你总知道老头儿那条牙腿,哼,我梦到他用那条腿踢了我;
and when I tried to kick back, upon my soul, my little man, I kicked my leg right off! And then, presto 3! Ahab seemed a pyramid, and I like a blazing fool, kept kicking at it.  正当我想回踢一下,确确实实,我的小朋友,我就立刻把我的脚踢了出去!于是乎,完啦!亚哈象个金字塔,可我呀,活脱是个大傻瓜,不断地踢它。
But what was still more curious, Flask-you know how curious all dreams are--through all this rage that I was in,  可是,更奇怪的是,弗拉斯克...你知道,所有的梦都是多么奇怪的呀...我在这样满腔怒火中,却不知怎的,
I somehow seemed to be thinking to myself, that after all, it was not much of an insult, that kick from Ahab. 'Why,' thinks I, 'what's the row?  我似乎在暗自思量,认为亚哈踢我,毕竟还算不上是很大的侮辱。'怎么?我心里想,'这算什么?
It's not a real leg, only a false one.' And there's a mighty 4 difference between a living thump 5 and a dead thump.  那又不是条真腿,不过是条假腿罢了。真打跟假打,那可是大大不同的呵。
That's what makes a blow from the hand, Flask, fifty times more savage 6 to bear than a blow from a cane 7.  弗拉所克,这就是为什么吃一记拳头比吃一记手杖更要难挨五十倍的道理了。
The living member-that makes the living insult, my little man.  真正的肢体...就会给人以真正的侮辱,我的小朋友。
And thinks I to myself all the while, mind, while I was stubbing my silly toes against that cursed pyramid-so confoundedly contradictory 8 was it all, all the while,  听着,我一边用我的笨脚趾踩着那可恶的金字塔,一为一直暗自思量...这一切竟是矛盾得这么厉害,
I say, I was thinking to myself, 'what's his leg now, but a cane. a whale-bone cane.  我说,我一直在暗自思量;'他那算是什么腿,不过是根手杖...一根鲸骨手杖罢了。
Yes,' thinks I, 'it was only a playful cudgelling--in fact, only a whaleboning that he gave me-not a base kick.  不错,,我心里想,'那不过是一种开玩笑的棒打...事实上,他只是用鲸骨给我一顿敲打...并不是一种恶意的踢。
Besides,' thinks I, 'look at it once; why, the end of it--the foot part-what a small sort of end it is;  再说。,我又想,'你就看一看吧;哼,那尾梢...就是脚端的那部分...那可是多么细小的尾梢呀。
whereas, if a broad footed farmer kicked me, there's a devilish broad insult.  因此,要是一个大脚农民踢了我,那才是一种该死的大侮辱呀。

v.走过去跟…讲话( accost的过去式和过去分词 );跟…搭讪;(乞丐等)上前向…乞讨;(妓女等)勾搭
  • She was accosted in the street by a complete stranger. 在街上,一个完全陌生的人贸然走到她跟前搭讪。
  • His benevolent nature prevented him from refusing any beggar who accosted him. 他乐善好施的本性使他不会拒绝走上前向他行乞的任何一个乞丐。 来自《简明英汉词典》
n.瓶,火药筒,砂箱
  • There is some deposit in the bottom of the flask.这只烧杯的底部有些沉淀物。
  • He took out a metal flask from a canvas bag.他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
adv.急速地;n.急板乐段;adj.急板的
  • With something so important,you can't just wave a wand and presto!在这么重大的问题上,你想挥动一下指挥棒,转眼就变过来,办不到!
  • I just turned the piece of wire in the lock and hey presto,the door opened.我把金属丝伸到锁孔里一拧,嘿,那门就开了。
adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
v.重击,砰然地响;n.重击,重击声
  • The thief hit him a thump on the head.贼在他的头上重击一下。
  • The excitement made her heart thump.她兴奋得心怦怦地跳。
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
n.手杖,细长的茎,藤条;v.以杖击,以藤编制的
  • This sugar cane is quite a sweet and juicy.这甘蔗既甜又多汁。
  • English schoolmasters used to cane the boys as a punishment.英国小学老师过去常用教鞭打男学生作为惩罚。
adj.反驳的,反对的,抗辩的;n.正反对,矛盾对立
  • The argument is internally contradictory.论据本身自相矛盾。
  • What he said was self-contradictory.他讲话前后不符。
标签: 白鲸记
学英语单词
ainis
Alfie Bass
allowable operating current range
anal blood gill
anticyclogenesis
artesian discharge
ask for leave
astern maneuvering valve
autodermic
be swayed by prejudice
beeter
bergamot pear
bottari
bowlingite
bulls eye
cock carrying platform
color bar Y buffer
come to a dead end
Commission on Narcotic Drugs
consumer expenditure income pattern
container fork lift
depth charge exploder
devorations
dialectical statement
divisibilities
dressel
dumb down
ec-
El Uarot
elastic restraint
end land width
equips
erythroferrone
exemplificator
extensible markup language parser
family historian
femoral scute
field ion microscopy(FIM)
foration
gas sampling
gdcf
Georges Bizet
gotten some air
Horizontal Stripe
incomplexly
isoenzyme isozyme
lichees
life linesman
Ligularia przewalskii
Lobomonas
low-speed agitator
mariage blanc
meter-candle
middling purifier
midepigastric plane
most obviously
nonfollicular
nonreference
object image coincidence method
operation of controller
oxophenamidum
pajaros
pedal operated directional valve
periphrasic
pomiferas
potassium bitartrates
presco
present historic
program debugging
prostomial palp
recipe for disaster
reinforcement layup
rock rip-rap
Saint-Yrieix
show deference to
sound duct
sparklinkage
stomachic
store access cycle
stovetops
sulfosuccinate
table speed
the Channel
tiletamine
to the memory of sb
torpedo stop
tortaxis mirus
Traffic Safety Committee
tungsten-carbide composition
unamortized share-issuing expenses
undamped navigation mode
universal joint transmission flange
us sars
voltage-controlled shift register
wassermann tests
watering hole attack
wave shoaling coefficient
waveguide twists
X-LA
X-ray fluoresce readout analyser
xylosidase
zooms in