In the silence that ensued, the hum of distant voices, borne upon the evening air, came floating through the open window. 一切随即趋于沉寂,远处的人声随着晚风飘进了敞开着的窗户。 What's that? said the sick child, opening h

发表于:2019-02-11 / 阅读(77) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

Without replying, she pointed to another room, which the schoolmaster immediately entered; 老妇人没有回答,指了指另一个房间,他连忙走了进去。 and there lay his little friend, half-dressed, stretched upon a bed. 他的那位小朋

发表于:2019-02-11 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

Are joined in their fall, and, side by side, Come clinging along their unsteady way; 在坠落中抱成一团,一个挨着一个,紧紧依附着摇晃的路; As friend with friend, or husband with wife, Makes hand in hand the passage of life; 就

发表于:2019-02-11 / 阅读(86) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

When Freedom, from her mountain height, 当自由女神离开高山之巅, Unfurled her standard to the air, 迎风展开她的旗帜, She tore the azure robe of night, 她穿上天蓝色晚礼服, And set the stars of glory there: 连耀眼的群

发表于:2019-01-18 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

Take them to court: talent feels its weight, tact finds its way; 另外,我们考察一下在法院里的情形。 才能可以让别人感受到一个人的影响力,而机智则可以让其尽情发挥影响力。 talent commands, tact is obeye

发表于:2019-01-18 / 阅读(77) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

True, he had not the qualities of social humor or wit, but he was an example of indefatigable industry. 实际上,他天生没有幽默感,也不会说俏皮话,可他是这一行业不辞辛苦劳作的典范。 He came to his studies every mo

发表于:2019-01-10 / 阅读(190) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

A song to the oak, the brave old oak, 歌颂橡树,勇敢的老橡树 Who hath ruled in the greenwood long; 森林之主的老橡树; Here's health and renown to his broad green crown, 他那宽阔的绿王冠象征健康和名望, And his fift

发表于:2019-01-10 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

As from the face of heaven the shattered clouds tumultuous rove, 上天那张乌云斑驳的脸狂风漫卷,呼号弥长 the interminable sky sublimer swells, 更崇高的东西在膨大, and o'er the world expands a purer azure. 覆盖世界的是

发表于:2019-01-10 / 阅读(113) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

A laughable story was circulated during the administration of the old Duke of Newcastle, and retailed to the public in various forms. 在纽卡斯尔老公爵主政期间,流传一个有关他的令人忍俊不禁的故事,几经转述公众听到的

发表于:2019-01-10 / 阅读(93) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

The Cornish voter, who was an honest fellow, and would not have thought himself entitled to any reward, 康沃尔这位选举人是一位诚实的人,断不敢认为自己配得上此等殊荣, but for such a torrent of acknowledgments, thanked t

发表于:2019-01-10 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

The parties separated; the Duke drove to a friend's house in the neighborhood, 晚宴散后,公爵乘马车来到相邻的朋友家下榻, without a wish or desire to see his new acquaintance till that day seven years; 一直到七年后的那天都

发表于:2019-01-10 / 阅读(77) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

His grace was sound asleep; and the porter, settled for the night in his armchair, had already commenced a sonorous nap, 就在这时,这位关键人物来了。公爵鼾声大作,坐在扶手椅里守夜的门童,已经开始发出响亮的鼾声

发表于:2019-01-10 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

The Duke, by this time perfectly awake, was staggered at the impossibility of receiving intelligence from Madrid in so short a space of time; 公爵这时已经完全醒了,担心不可能这么短时间内便得到来自马德里的情报, and p

发表于:2019-01-10 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

The gay belles of fashion may boast of excelling in waltz or cotillon, at whist or quadrille; 时尚的欢快铃声也许在吹嘘和着华尔兹或花布舞的,在惠斯特或四十张牌游戏中; And seek admiration by vauntingly telling of dr

发表于:2019-01-10 / 阅读(118) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

I had occasion, a few weeks since, to take the early train from Providence to Boston; and for this purpose rose at two o'clock in the morning. 几个星期前,我有幸乘坐早班火车从普罗维登斯来到波士顿,为此我特地凌晨两点就

发表于:2019-01-10 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

Hands of angels, hidden from mortal eyes, shifted the scenery of the heavens; the glories of night dissolved into the glories of the dawn. 众天使们的手臂,躲藏在上帝摄人心魄的目光下,变幻着天堂的景色。夜晚的余晖消隐

发表于:2019-01-10 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

They looked round on every side, and hope gave way before the scene of desolation. 他们环顾四周,盼望眼前不再是荒凉的景象。 Immense branches were shivered from the largest trees; small ones were entirely stripped of their leaves; 那

发表于:2019-01-10 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

Again, greater darkness enveloped the trembling earth. 颤抖的大地又一次披上了更幽深的黑暗的外衣。 Anon, the heavens were rent with lightning, which nothing could have quenched but the descending deluge. 不久之后,天空划过一

发表于:2019-01-10 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

And so the poor gentleman was doubly non-suited; for he lost both his suit of clothes and his suit at law. 于是,一位贫穷的绅士会由于双重原因而不满意,因为,他的衣服既被泼上了水,又输了官司。 These smearings

发表于:2019-01-10 / 阅读(110) / 评论(0) 分类 美国语文第六册

Let the great gods, That keep this dreadful pother o'er our heads, Find out their enemies now. 让伟大的神灵,在我们头顶掀起这场可怕的骚动。现在,让他们找到他们的敌人吧。 Tremble, thou wretch, That hast within thee

发表于:2019-01-10 / 阅读(105) / 评论(0) 分类 美国语文第六册