美国语文第六册 第71期:国旗颂(1)
时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:美国语文第六册
英语课
When Freedom, from her mountain height, 当自由女神离开高山之巅,
Unfurled her standard to the air, 迎风展开她的旗帜,
She tore the azure 1 robe of night, 她穿上天蓝色晚礼服,
And set the stars of glory there: 连耀眼的群星也黯然失色;
She mingled 2 with its gorgeous dyes the milky 3 baldric of the skies, 她那柔软的肩带染上了天空华美的颜色,
And striped its pure, celestial 4 white 用缕缕晨光剥去了,
With streakings of the morning light; 它纯粹圣洁的白色;
Then, from his mansion 5 in the sun, 从他阳光明媚的华厦,
She called her eagle bearer down, 叫她的鹰飞得低一些,
And gave into his mighty 6 hand 将她选定的土地
The symbol of her chosen land. 交到他硕大的手上。
Majestic 7 monarch 8 of the cloud! 这块云朵威严的主宰啊!
Who rear'st aloft thy regal form, 谁将你堂皇的琼宇举到天上,
To hear the tempest trumpings loud, 来倾听暴风雨呼号,
And see the lightning lances driven, 当暴风雨将勇士驱赶
When strive the warriors 9 of the storm, 电光划过云端时,
And rolls the thunder drum of heaven;— 天际传来滚滚雷鸣;
Child of the sun! to thee 't is given to guard the banner of the free, 这些太阳之子!它让你们守卫自由的旗帜,
To hover 10 in the sulphur smoke, 在硫黄的烟雾中盘旋,
To ward 11 away the battle stroke, 守护战场上的硝烟,
And bid its blendings shine afar, 向远处它反射的光辉致意,
Like rainbows on the cloud of war, 就像战场密布的乌云上的彩虹,
The harbingers of victory! 胜利的信使!
Flag of the brave! thy folds shall fly, the sign of hope and triumph high! 勇敢的旗帜!折叠起来,终将迎风飘扬,希望和胜利的信号!
When speaks the signal trumpet tone, 当说到发信号的喇叭声,
And the long line comes gleaming on, 一长排一齐吹响,
Ere yet the lifeblood, warm and wet, has dimmed the glistening bayonet, 生命的鲜血,温热而湿漉漉,闪亮的刺刀已经模糊,
adj.天蓝色的,蔚蓝色的
- His eyes are azure.他的眼睛是天蓝色的。
- The sun shone out of a clear azure sky.清朗蔚蓝的天空中阳光明媚。
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
- The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
- The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
adj.牛奶的,多奶的;乳白色的
- Alexander always has milky coffee at lunchtime.亚历山大总是在午餐时喝掺奶的咖啡。
- I like a hot milky drink at bedtime.我喜欢睡前喝杯热奶饮料。
adj.天体的;天上的
- The rosy light yet beamed like a celestial dawn.玫瑰色的红光依然象天上的朝霞一样绚丽。
- Gravity governs the motions of celestial bodies.万有引力控制着天体的运动。
n.大厦,大楼;宅第
- The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
- The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
adj.强有力的;巨大的
- A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
- The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
adj.雄伟的,壮丽的,庄严的,威严的,崇高的
- In the distance rose the majestic Alps.远处耸立着雄伟的阿尔卑斯山。
- He looks majestic in uniform.他穿上军装显得很威风。
n.帝王,君主,最高统治者
- The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
- I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
- I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
- The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
vi.翱翔,盘旋;徘徊;彷徨,犹豫
- You don't hover round the table.你不要围着桌子走来走去。
- A plane is hover on our house.有一架飞机在我们的房子上盘旋。
标签:
美国语文