标签:美丽新世界 相关文章
In a frenzy the Savage ran back to the house, seized it, whirled it. 野蛮人一发狂,跑回屋抓住鞭子,唰的一鞭, The knotted cords bit into his flesh. 打了结的绳咬进了自己的肉。 Strumpet! Strumpet! he shouted at every bl
Splendid! He kept his telescopic cameras carefully aimedglued to their moving objective; 精彩片他小心地调着望远摄影机的镜头,盯紧了那移动着的对象。 clapped on a higher power to get a close-up of the frantic and distorted
The Savage had retreated towards cover, and now, in the posture of an animal at bay, 野蛮人已往隐蔽处退却,摆出一副暴虎凭河的架势, stood with his back to the wall of the lighthouse, staring from face to face in speechless horr
The Savage ignored his offer. What do you want with me? he asked, turning from one grinning face to another. What do you want with me? 野蛮人没有理会他递出的东西。你们要拿我干什么?他望着一个又一个傻笑的面孔问。你
He realized to his dismay that, absorbed in the whittling of his bow, 他惶惑地意识到,在他沉溺于削制弓体的时候, he had forgotten what he had sworn to himself he would constantly rememberpoor Linda, 竟然忘记了自己发过誓要
all wear green, said a soft but very distinct voice, beginning in the middle of a sentence, and Delta Children wear khaki. 都穿绿色,一个柔和清晰的声音从句子中途开始,而德尔塔儿童则穿咔叽。 Oh no, I don't want to play
The Director rubbed his hands. Excellent! he said. It might almost have been done on purpose. 主任搓着手。好极了!他说,简直像有意表演似的。 The swiftest crawlers were already at their goal. 爬得最快的已经快到目标了。
The spidery steel-work of gallery above gallery faded away in all directions into the dark. 一层层蜘蛛网样的钢架长廊从各个方面往黑暗里模糊了去。 Near them three red ghosts were busily unloading demijohns from a moving stairc
She too had poetry at her command, knew words that sang and were spells and beat drums. 她的心里也有诗,知道一些能够歌唱的话句,是符咒,是鼓点。 Kiss me; she closed her eyes, she let her voice sink to a sleepy murmur, Kiss
Why should you think it necessary ... Lenina began, but left the sentence unfinished. 你为什么非要先办列宁娜开始了,却住了口, There was a note of irritation in her voice. 口气略带温怒。 When one has leant forward, nearer a
Helmholtz had been restless throughout the entire scene; but when, pathetically mimed by the Savage, Juliet cried out: 赫姆霍尔兹听那一幕时一直不大安静,但是在这时宋丽叶用野蛮人模仿出的伤感语调叫道: Is there no
When, discomfited, he came and asked once more for the friendship which, in his prosperity, he had not thought it worth his while to preserve. 在他心烦的时候伯纳又去跟赫姆霍尔兹套近乎了在他得意时是认为那友谊不值得维持
Bernard, by this time, was fast asleep and smiling at the private paradise of his dreams. Smiling, smiling. 此时的伯纳却睡得正酣,正对着他梦中的私人天堂微笑。微笑,微笑。 But inexorably, every thirty seconds, the minute
Now, who wants a chocolate clair? she asked in a loud, cheerful tone. 现在,谁要吃巧克力馅的条糕?她用快活的口气大声叫道。 Me! yelled the entire Bokanovsky Group in chorus. 我要吃!整个波坎诺夫斯基组的孩子们都
Together they hurried along the corridor to the lifts. 两人沿着走廊匆匆向电梯走去。 But do you like being slaves? the Savage was saying as they entered the Hospital. 可是,你们愿意做奴隶吗?他俩走进医院时野蛮人正在
Bernard dashed to meet them. He waved his arms; and it was action, he was doing something. 伯纳冲上去迎接他们,向他们招手。他毕竟在行动,在做着什么。 He shouted Help! several times, more and more loudly so as to give hims
Mass production demanded the shift. 大规模生产需要这种转轨。 Universal happiness keeps the wheels steadily turning; truth and beauty can't. 众人的幸福能让轮子稳定地运转;而真与美不行。 And, of course, whenever the ma
But who was he to be pampered with the daily and hourly sight of loveliness? 可是他是什么样的人,竟然得到如此的娇惯,可以每时每日欣赏如此的美景? Who was he to be living in the visible presence of God? 他是什么样的
All the tonic effects of murdering Desdemona and being murdered by Othello, without any of the inconveniences. 它所能产生的滋补效果跟杀死苔斯德蒙娜和被奥塞罗杀死相同,却丝毫没有它的不方便。 But I like the inconv
One of the numerous things in heaven and earth that these philosophers didn't dream about was this (he waved his hand), 天地之间有一种哲学家们连做梦也没有想到过的存在,那就是我们,(他挥舞着一只手) us, the mode