Look here, friend, said I, if you have anything important to tell us, out with it; but if you are only trying to bamboozle us, 够了。请你直截了当地把你要说的话说出来吧!这么神头鬼脑地说些不着边际的话, you are mis

发表于:2019-01-29 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 白鲸记

As Queequeg and I are now fairly embarked in this business of whaling; 捕鲸这个行业似乎并不大为人们所理解, and as this business of whaling has somehow come to be regarded among landsmen as a rather unpoetical and disreputable pursu

发表于:2019-01-29 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 白鲸记

Nevertheless, not three days previous, Bildad had told them that no profane songs would be allowed on board the Pequod, particularly in getting under weigh; and Charity, his sister, had placed a small choice copy of Watts in each seaman's berth. 水手

发表于:2019-01-29 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 白鲸记

Aye, aye, said Stubb, the second mate, Starbuck, there, is as careful a man as you'll find anywhere in this fishery. 啊,像斯达巴克这样的细心人,在捕鲸业中可以说是屡见不鲜的。这是二副斯塔布的评论。 But we shall

发表于:2019-01-29 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 白鲸记

Ever since young Stiggs coming from that unfort'nt v'y'ge of his, when he was gone four years and a half, with only three barrels of ile, 自从那位可怜的小伙子斯替格死在客房里以后,唉,他出海四年半,只带回三桶鱼杂碎

发表于:2019-01-29 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 白鲸记

Our appetites being sharpened by the frosty voyage, and in particular, 我们的食欲被寒冷的航行消耗殆尽,特别是, Queequeg seeing his favourite fishing food before him, 魁格看到他最钟爱的海味食物摆在他面前, and the cho

发表于:2019-01-29 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 白鲸记

so that Queequeg in his own proper person was a riddle to unfold; a wondrous work in one volume; 因此,在魁魁格本人身上就是一个难解的谜;一大部神妙的作品; but whose mysteries not even himself could read, though his own l

发表于:2019-01-29 / 阅读(88) / 评论(0) 分类 白鲸记

Presently a rioting noise was heard without. Starting up, the landlord cried, That's the Grampus's crew. 不多一会,就听到外边一阵喧闹声.店老板蓦地跳将起来,嚷道,那是'戟鲸号的水手。 I seed her reported in the offing thi

发表于:2019-02-17 / 阅读(99) / 评论(0) 分类 白鲸记

What a pity they didn't stop up the chinks and the crannies though, and thrust in a little lint here and there. 然而,可惜人们都不去塞住那些大小缝隙,却在这里那里塞着一点棉花。 But it's too late to make any improvements no

发表于:2019-02-17 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 白鲸记

But I stood irresolute; when looking at a clock in the corner, he exclaimed I vum it's Sunday-you won't see that harpooneer to-night; 但是,正当我站在那里犹豫不决的时候,他望望角落里那只钟,喊了起来,我打赌,现在已交礼拜

发表于:2019-02-17 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 白鲸记

The liquor soon mounted into their heads, as it generally does even with the arrantest topers newly landed from sea, and they began capering about most obstreperously. 不久,那伙人便发起酒疯来,因为刚上岸的水手,哪怕是酒量十足的

发表于:2019-02-17 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 白鲸记

Yes, here were a set of sea-dogs, many of whom without the slightest bashfulness had boarded great whales on the high seas-entire strangers to them-and duelled them dead without winking; 不错,这儿是一群老练的水手,其中有许多人都曾在

发表于:2019-02-17 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 白鲸记

As with all sinners among men, the sin of this son of Amittai was in his wilful disobedience of the command of God-never mind now what that command was, or how conveyed-which he found a hard command. 跟人类一切犯罪者一样,这个亚米太的儿

发表于:2019-02-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 白鲸记

To trail the genealogies of these high mortal miseries, carries us at last among the sourceless primogenitures of the gods; 要追溯这种无穷无尽的不幸的渊源,最后就会使我们走进那无源无主的神鬼阵里去, so that, in th

发表于:2019-02-17 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 白鲸记

Chapter 97 The Lamp 第九十七章 灯 Had you descended from the Pequod's try-works to the Pequod's forecastle, where the off duty watch were sleeping, for one single moment you would have almost thought you were standing in some illuminated shrine

发表于:2019-02-17 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 白鲸记

Convulsively my hands grasped the tiller, but with the crazy conceit that the tiller was, somehow, in some enchanted way, inverted. My God! what is the matter with me? I thought. Lo! in my brief sleep I had turned myself about, and was fronting the s

发表于:2019-02-17 / 阅读(94) / 评论(0) 分类 白鲸记

Any way, for the present, I'll quit Pip's vicinity. 总之,我暂时还是跟比普隔得远些好。 I can stand the rest, for they have plain wits; but he's too crazy-witty for my sanity. 其他的人我还受得了,因为他们都有清楚的神

发表于:2019-02-17 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 白鲸记

No, I don't, said the captain, but his mother did; he was born with it. 不,我没数,那个船长说,不过,他母亲准有数;他生下来就有这个洞洞。 Oh, you solemn rogue, youyou Bunger! was there ever such another Bunger in the

发表于:2019-02-17 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 白鲸记

And he took that arm off, did he? asked Ahab, now sliding down from the capstan, and resting on the Englishman's shoulder, as he did so. 那么,它把这只手臂膀给搞掉了,是么?亚哈问道,这时,他搭着那英国人的肩膀,从绞

发表于:2019-02-17 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 白鲸记

In both cases, the stranded whales to which these two skeletons belonged, were originally claimed by their proprietors upon similar grounds. 这两只搁浅了的鲸骷髅,本来就是出自同一个理由而成它们的物主的所有物的。 Kin

发表于:2019-02-17 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 白鲸记