英语听书《白鲸记》第152期
英语课
Our appetites being sharpened by the frosty voyage, and in particular, 我们的食欲被寒冷的航行消耗殆尽,特别是,
Queequeg seeing his favourite fishing food before him, 魁格看到他最钟爱的海味食物摆在他面前,
and the chowder being surpassingly excellent, we despatched it with great expedition: 而且杂烩汤格外美味,于是我们带着伟大的探险之心三下五除二就一扫而光:
when leaning back a moment and bet hinking me of Mrs. Hussey's clam 1 and cod 2 announcement, I thought I would try a little experiment. 而这时我想起那时看到的公告,于是想做一个小试验。
Stepping to the kitchen door, I uttered the word "cod" with great emphasis, and resumed my seat. 步进厨房,我强调说出“鳕鱼”这个词,之后返回我的座位。
In a few moments the savoury steam came forth 3 again, but with a different flavor, and in good time a fine cod-chowder was placed before us. 几分钟后诱人的蒸汽冒出来,但带有不同的风味,鳕鱼杂烩汤就这样呈现在我们面前。
We resumed business; and while plying 4 our spoons in the bowl, thinks I to myself, I wonder now if this here has any effect on the head? 我们恢复了大快朵颐,我们的勺子在碗里翻搅时,我自己想,是否这里有任何影响?
What's that stultifying 5 saying about chowder-headed people? "But look, Queequeg, ain't that a live eel 6 in your bowl? Where's your harpoon 7?" 我用勺子在碗里舀了舀,对我的伙计说:哈,魁格,你看,有一条活鳝鱼!你的标枪呢?
Fishiest of all fishy 8 places was the Try Pots, which well deserved its name; for the pots there were always boiling chowders. 炼锅客店可以说到处都充满了鱼的味道。厨房的锅里永远在煮着鱼杂烩,
n.蛤,蛤肉
- Yup!I also like clam soup and sea cucumbers.对呀!我还喜欢蛤仔汤和海参。
- The barnacle and the clam are two examples of filter feeders.藤壶和蛤类是滤过觅食者的两种例子。
n.鳕鱼;v.愚弄;哄骗
- They salt down cod for winter use.他们腌鳕鱼留着冬天吃。
- Cod are found in the North Atlantic and the North Sea.北大西洋和北海有鳕鱼。
adv.向前;向外,往外
- The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
- He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
v.使用(工具)( ply的现在分词 );经常供应(食物、饮料);固定往来;经营生意
- All manner of hawkers and street sellers were plying their trade. 形形色色的沿街小贩都在做着自己的买卖。 来自《简明英汉词典》
- It was rather Mrs. Wang who led the conversation, plying Miss Liu with questions. 倒是汪太太谈锋甚健,向刘小姐问长问短。 来自汉英文学 - 围城
v.使成为徒劳,使变得无用( stultify的现在分词 )
- the stultifying effects of work that never varies 一成不变的工作造成的使人呆滞的后果
- At its worst it is corrosive and it is stultifying. 在最坏的情况下,时间具有腐蚀作用,而且使人更为愚钝。 来自互联网
n.鳗鲡
- He used an eel spear to catch an eel.他用一只捕鳗叉捕鳗鱼。
- In Suzhou,there was a restaurant that specialized in eel noodles.苏州有一家饭馆,他们那里的招牌菜是鳗鱼面。
n.鱼叉;vt.用鱼叉叉,用鱼叉捕获
- The harpoon drove deep into the body of the whale.渔叉深深地扎进鲸鱼体内。
- The fisherman transfixed the shark with a harpoon.渔夫用鱼叉刺住鲨鱼。
标签:
白鲸记