标签:白鲸 相关文章
A clam for supper? a cold clam; is that what you mean, Mrs. Hussey? says I, 一只蛤蜊当晚饭吃吗?一只冷蛤蜊;是这意思吗?胡赛太太?我说; but that's a rather cold and clammy reception in the winter time, ain't it, Mrs. Hussey? 不过
Wood-house! cried I, which way to it? 堆柴房!我嚷道,该往哪里走? Run for God's sake, and fetch something to pry open the door-the axe!-the axe! 赶快,看在老天爷份上,找件什么东西把那扇门给撬开来...斧头!斧头! he's ha
Bildad, cried Captain Peleg, at it again, Bildad, eh? 比勒达,法勒船长嚷道,又在念啦,比勒达,是吗? Ye have been studying those Scriptures, now, for the last thirty years, to my certain knowledge. How far ye got, Bildad? 就我所知,你已
Like Captain Peleg, Captain Bildad was a well-to-do, retired whaleman. 象法勒船长一样,比勒达船长也是个小康的退休捕鲸者。 But unlike Captain Peleg-who cared not a rush for what are called serious things, and indeed deemed those
By the merest chance the ship itself at last rescued him; 就在这千钧一发的时分,那艘大船终于把他救起; but from that hour the little negro went about the deck an idiot; such, at least, they said he was. 可是,打那时起,这
Now, in calm weather, to swim in the open ocean is as easy to the practised swimmer as to ride in a spring-carriage ashore. 且说,在宁静无风的天气里,在辽阔的海洋上游水,对一个老游水的人说来,正跟在岸上驾着一辆
We can't afford to lose whales by the likes of you; a whale would sell for thirty times what you would, Pip, in Alabama. 我们不能为了你这样的人而白白牺牲一条大鲸,一条大鲸,在阿拉巴马地方,卖起来可比你的身价高
Snatching the boat-knife from its sheath, he suspended its sharp edge over the line, and turning towards Stubb, exclaimed interrogatively, Cut? Meantime Pip's blue, choked face plainly looked, Do, for God's sake! All passed in a flash. In less than h
Started from his slumbers, Ahab, face to face, saw the Parsee; 亚哈从睡梦里惊醒过来,跟那个祆教徒面面相觑; and hooped round by the gloom of the night they seemed the last men in a flooded world. 在那朦胧笼罩的夜空中,他
When darkness came on, sky and sea roared and split with the thunder, and blazed with the lightning, 夜幕拢来的时候,霹雳一阵雷鸣,弄得海天齐吼,电光狂闪, that showed the disabled mast fluttering here and there with the ra
He was going on with some wild reminiscences about his tomahawk-pipe which, it seemed, had in its two uses both brained his foes and soothed his soul, 他是在对他那烟斗斧发狂思,那东西,在我们直接注意这个熟睡的索匠的时候,好
With all her might she crowds all sail off shore; in so doing, fights 'gainst the very winds that fain would blow her homeward; 船只用尽全力,扯起所有的篷帆。离开海岸;为的是要坚决抗拒那股很想把它吹向家去的大风;再去
Yes, that was the thought coming up in me; but it would be the first time I ever did pray. 不错,这倒是我刚想到的办法;不过,这将是我生平第一遭的祷告。 It's queer; very queer; and he's queer too; aye, take him fore and aft, he
Am I a cannon-ball, Stubb, said Ahab, that thou wouldst wad me that fashion? But go thy ways; I had forgot. 我是一颗加农炮弹么,斯塔布?亚哈说,要你这样来给我填弹塞?可是,你走你的路吧;我已经忘啦。 Below to thy night
Nevertheless, the old sea-traditions, the immemorial credulities, popularly invested this old Manxman with preternatural powers of discernment. So that no white sailor seriously contradicted him when he said that if ever Captain Ahab should be tranqu
Next was Tashtego, an unmixed Indian from Gay Head, the most westerly promontory of Martha's Vineyard, 其次就是塔斯蒂哥,他是一个该黑特的纯种印第安人,那地方还有一群红种人的遗民, where there still exists the last remn
BOOK II. (Octavo), CHAPTER V. (Thrasher).This gentleman is famous for his tail which he uses for a ferule in thrashing his foes. 第二篇(八开型) 第五章(长尾鲸)这位仁兄是以它的尾巴著名的,它用尾巴来作鞭打它的敌人的竹
As for Derick, he seemed quite confident that this would be the case, 至于德立克,他似乎颇有自信地认为一定会抢先下手, and occasionally with a deriding gesture shook his lamp-feeder at the other boats. 所以他还偶尔对其它
And thus, through the courage and great skill in obstetrics of Queequeg, the deliverance, or rather, delivery of Tashtego, 这样,靠了魁魁格的胆识和采用手段高明的产科学即接生法, was successfully accomplished, in the teeth,
then, ascending by a ladder to the summit, have a peep down the mouth; 然后,用一架梯子爬到那峰巅去,往下瞧一瞧它的嘴巴。 and were it not that the body is now completely separated from it, 如果它那身体现在不是已跟脑