Then the Nautilus drew near the beaches of Africa, where the sea is considerably deeper. 随后,诺第留斯号走近非洲海岸,这一带的海就深得多了。 There, through the open panels and in a midwater of crystal clarity, our ship enab

发表于:2019-01-27 / 阅读(82) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

First division in the polyp group, the class Spongiaria has been created by scientists precisely for this unusual exhibit whose usefulness is beyond dispute. 海绵纲是水熄类的第一纲,这一纲就是由这种非常有用处的新奇产物组成

发表于:2019-01-27 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

THE SAME DAY, I reported to Conseil and Ned Land that part of the foregoing conversation directly concerning them. 就在当天,我把这次谈话的一部分告诉了康塞尔和尼德兰,这使他们立即发生兴趣。 When I told them we wou

发表于:2019-01-27 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

With Ned and Conseil, I went to sit on the platform. The coast to the east looked like a slightly blurred mass in a damp fog. 我坐在平台上,有尼德兰和康塞尔陪着。东岸好像有一大块东西,在湿雾中隐约显现。 Leaning a

发表于:2019-01-27 / 阅读(41) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

That word siren put me back on track, and I realized that the animal belonged to the order Sirenia: 人鱼这个名字使我摸到了们路,我明白了这个动物是。 marine creatures that legends have turned into mermaids, half woman, half fis

发表于:2019-01-27 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

We can't stay any longer in this boiling water, I told the captain. 我们再不能留在这沸腾的水流中了。我对船长说。 No, it wouldn't be advisable, replied Nemo the Emotionless. 是的,再留在这儿就大不谨慎了。心平气和

发表于:2019-01-27 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

THE MEDITERRANEAN, your ideal blue sea: 地中海,是最碧蓝的海, to Greeks simply the sea, to Hebrews the great sea, to Romans mare nostrum.* Bordered by orange trees, aloes, cactus, and maritime pine trees, 希伯来人的大海,希腊人酌

发表于:2019-01-27 / 阅读(72) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Accordingly, our speed was twenty-five miles (that is, twelve four-kilometer leagues) per hour. 因此,我们的速度是每小时二十五海里,即每里为四千米的十二里。 Needless to say, Ned Land had to give up his escape plans, much

发表于:2019-01-27 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Other rays passed by so quickly I couldn't tell if they deserved that name eagle ray coined by the ancient Greeks, 其他的鲫鱼类走过得很快,我想法认识它们是否应得希腊人给它们的鹰的称号, or those designations of rat

发表于:2019-01-27 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

THE ATLANTIC! A vast expanse of water whose surface area is 25,000,000 square miles, with a length of 9,000 miles and an average width of 2,700. 大西洋:广阔的水面,面积共有二千五百万平方海里。长九千海里,宽平均二千七

发表于:2019-01-27 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

I climbed onto it instantly, Ned Land and Conseil along with me. 我立即上平台去,尼德兰和康塞尔陪着我。 Twelve miles away, Cape St.Vincent was hazily visible, the southwestern tip of the Hispanic peninsula. 在距离十二海里的地

发表于:2019-01-27 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Suddenly the clock struck eight. The first stroke of its hammer on the chime snapped me out of my musings. 忽然大钟响八下了。大钟的锤子第一下敲在铃上,把我从梦中吵醒, I shuddered as if some invisible eye had plunged int

发表于:2019-01-27 / 阅读(34) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

THE NEXT DAY, February 20, I overslept. I was so exhausted from the night before, I didn't get up until eleven o'clock. I dressed quickly. 第二天,2月20日,我醒得很迟。夜间的疲劳使我一直睡到十一点。我赶快穿起衣服,

发表于:2019-01-27 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

After I arrived in New York, several people did me the honor of consulting me on the phenomenon in question. 当我到纽约的时候,有些人特地来问我对这件怪事的意见。 In France I had published a two-volume work, in quarto, entitl

发表于:2019-01-27 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Oh, it's nothing really! A route slightly less direct, that's all. We're leaving on the Abraham Lincoln. 呵!那算不了什么!不过是一条不那么直捷的路而已。我们要搭林肯号出发。 As master thinks best, Conseil replied pla

发表于:2019-01-27 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Conseil had to keep me going, and attending to our self-preservation became his sole responsibility. 康塞尔不得不来支持我,我们保全生命的担子于是完全落在他一一人身上。 I soon heard the poor lad gasping; his breathing

发表于:2019-01-28 / 阅读(42) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

He gave his orders. The Abraham Lincoln stayed at half steam, advancing cautiously so as not to awaken its adversary. 他发出命令。为了不至把敌方惊醒,林肯号减低速度,小心谨慎地前进。 In midocean it's not unusual to enc

发表于:2019-01-28 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

ALTHOUGH I WAS startled by this unexpected descent, I at least have a very clear recollection of my sensations during it. 我虽然由于意外落水而吓得发慌,但我还是很清楚地记得我当时的感觉。 At first I was dragged about tw

发表于:2019-01-28 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

While I was observing this phenomenal creature, two jets of steam and water sprang from its blowholes and rose to an altitude of forty meters, 当我观察这只奇怪动物的时候,两道水和汽从它的鼻孔吐出来,直喷到叫十米的高度

发表于:2019-01-28 / 阅读(100) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

By July 3 we were at the entrance to the Strait of Magellan, abreast of Cabo de las Virgenes. 7月3日,我们到达麦哲伦海峡口上,与童女峡在同一个纬度。 But Commander Farragut was unwilling to attempt this tortuous passageway an

发表于:2019-01-28 / 阅读(36) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物