I arrived at the corner door of the lounge. I opened it gently. 我走到了客厅的角形门前,然后轻轻地把它打开。 The lounge was plunged in profound darkness. 客厅笼罩着深深的黑暗, Chords from the organ were reverberating

发表于:2018-12-06 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

I could barely glimpse the swift passing of longnose sharks, hammerhead sharks, 这时,我勉强瞥见一些迅速掠过的长鼻角鲨,双髻鱼, spotted dogfish that frequent these waters, big eagle rays, 经常出没于这一带海域的猫鲨

发表于:2018-12-06 / 阅读(98) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

But what happened to the Nautilus? 但鹦鹉螺号船只现在怎么样? Did it withstand the Maelstrom's clutches? 它能挣脱大漩流吗? Is Captain Nemo alive? 尼摩船长还活着吗? Is he still under the ocean pursuing his frightful pr

发表于:2018-12-06 / 阅读(97) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Without the high quality of its hull, 毫无疑问,如果不是船身质地优良,特别坚固, the Moravian would surely have split open from this collision and gone down together with those 237 passengers it was bringing back from Canada. 摩拉

发表于:2018-12-06 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是: Your friends will be searching for the elusive creature, an extended continuous undertaking. They tell you the submarine will have reached uncharted depths a month from now. 你的朋友将会找寻

发表于:2018-12-11 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 访谈录2012年

The first cable was put down during the years 1857-1858; but after transmitting about 400 telegrams, it went dead. 第一条电缆是在1857年和1858年铺设的。但传送了大约400次电报后,它就失灵了。 In 1863 engineers built a new

发表于:2018-12-31 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

I withdrew. From that day forward our position was very strained. 我只好退出来。从那天起,我们的处境就变得非常紧张。 I reported this conversation to my two companions. 我向我的两个同伴汇报了我的谈话。 Now we k

发表于:2018-12-31 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

WE HAD FINALLY arrived on the outskirts of this forest, surely one of the finest in Captain Nemo's immense domains. 我们到底走到森林的边缘了,这可能是尼摩船长的广大领土中最美好的一处。 He regarded it as his own and h

发表于:2019-02-25 / 阅读(68) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

I soon grew accustomed to this bizarre arrangement, likewise to the comparative darkness surrounding us. 不久我便看惯了这种古怪的形状,同时也习惯了我们四周的相对的黑暗环境。 The seafloor in this forest was strewn wit

发表于:2019-02-25 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

What's more, I've detected those falling and rising currents that make up the ocean's true breathing. 此外,我又注意过那些由上而下和由下而上的水流,形成真正的海洋呼吸作用。 I've seen a molecule of salt water heat up

发表于:2019-02-25 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

After its fishing was finished and its air supply renewed, 鱼捕完了,空气调换了, I thought the Nautilus would resume its underwater excursion, 我想诺第留斯号又要作海底旅行了; and I was getting ready to return to my stater

发表于:2019-02-25 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

They absorb the marine salts, they assimilate the solid elements in the water, 它们吸收了海中的盐,消化了水中的固体物质, and since they create coral and madrepores, they're the true builders of limestone continents! 它们是真正

发表于:2019-02-25 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Furthermore, this native boatman claimed that during a stay in Vanikoro six years earlier, 这个印第安人又说,六年前,他在万尼科罗岛住下来的时候,曾看见过两个欧洲人, he had seen two Europeans belonging to ships th

发表于:2019-02-25 / 阅读(406) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

I stood up, went, leaned on my elbows before the window, and I saw it. 我站起来,我时靠着玻璃,我看着。 In the broad electric daylight, an enormous black mass, quite motionless, hung suspended in the midst of the waters. 在电光照耀

发表于:2019-02-25 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

While cruising along only a few cable lengths from the underpinning of Reao Island, I marveled at the gigantic piece of work accomplished by these microscopic laborers. 沿着克列蒙端尼岛的悬崖仅仅走了几百米,我对于这些微生物中

发表于:2019-02-25 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

That day it was yuletide, and it struck me that Ned Land badly missed celebrating Christmas, 这一天是圣诞节,尼德兰似乎很后悔不能过节, that genuine family holiday where Protestants are such zealots. 因为圣诞节是基督教徒所

发表于:2019-02-25 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

What! You have a skiff? I replied in some astonishment. 什么!您还有一只小艇吗?我有些惊异地说。 Surely. An excellent longboat, light and unsinkable, which is used for excursions and fishing trips. 当然喽。一只很好的小艇,

发表于:2019-02-25 / 阅读(128) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Electricity! I exclaimed in some surprise. 电!我惊异得叫起来。 Yes, sir. 是的,先生。 But, captain, you have a tremendous speed of movement that doesn't square with the strength of electricity. 但是,船长,您这只船移动的速

发表于:2019-02-25 / 阅读(128) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

First off, I'll mention that at the bottom of the sea there exist veins of zinc, iron, silver, and gold whose mining would quite certainly be feasible. 首先,我对您说,海底有锌、铁、银、金等矿藏,开发并不是不可能的事。

发表于:2019-02-25 / 阅读(159) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

There, even more powerful and obedient than gas, electricity did most of the cooking. Arriving under the stoves, wires transmitted to platinum griddles a heat that was distributed and sustained with perfect consistency. 在厨房里,一切烹任工作

发表于:2019-02-25 / 阅读(130) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物