标签:查理 相关文章
JAKE: We have to pick up Conrad before the party. CHARLIE: Alright, no problem. JAKE: We're supposed to meet him at Cal's Bar at 10:00, but he said he might be a little late. So maybe we'll have a drink there. CHARLIE: Wait a minute. Cal's bar? JAKE
CHARLIE: Excuse me. Is anyone in that seat next to you? ANGELA: No, I don't think so. CHARLIE: Do you mind if I put my jacket there? ANGELA: No. It's no problem. ANGELA: Are you American? CHARLIE: Yes. And you? ANGELA: No. I'm from Taiwan. Can't
[00:02.36]There are other Lorenzos not too far away from here. 这里附近还有不少洛伦佐 [00:05.53]Its not the ending you want, is it? 这不是你要的结局 是不是? [00:08.73]This isnt just a clever story 这不是个好素材 [00:10.33
[00:06.93]I am Lorenzo Bartolini. 我就是洛伦佐巴托里尼 [00:13.04]Sophie. I think this is... 索菲 我觉得这... [00:15.34]Do you know a Lorenzo Bartolini? I asked him and... 你认识洛伦佐巴托里尼吗? 我问他了 而且... [00:1
[00:31.09]Well, wouldnt this be nice, Gran? 这样不好吗 奶奶? [00:33.53]Going from a boy who works the fields to a man who owns them. 先是在农场干活的男孩 现在是拥有农场的富翁 [00:37.03]And you got to skip the messy bits. 把中
[00:20.20]I'd never given much thought to how I would die. 我从没多想过我会怎样死去 [00:32.84]But dying in the place of someone I love seems like a good way to go. 但为心爱的人而死,似乎是个不错的方式 [01:08.96]So I can'
My mom looks like me, except with short hair and laugh lines. I felt a spasm of panic as I stared at her wide, childlike eyes. How could I leave my loving,erratic, harebrained mother to fend for herself? Of course she had Phil now, so the bills would
I do like him that's the problem. I can't do this anymore! I can't put down any more roots here! I don't want to end up trapped in this stupid, boring town like Mom! 我确实喜欢他这就是问题所在。我不能再这样做了!我不能在这里
That's wonderful, Jess, I said. 太棒了,杰西。我说道。 So what did you do yesterday? Jessica challenged, still sounding bothered by my lack of attention. 那么,你昨天做了什么?杰西卡问道,听起来还在为我的心不在焉
I sighed and put my hand on the door handle. 我叹息着,把手放到了门把手上。 Get them inside, he instructed, so I can leave. I'll be back around dusk. 让他们进屋。他命令道。这样我就能离开了。我会在傍晚时过来。
Actually, I did know that, I informed him in a hard voice. This surprised him. 确实,我不清楚这一点,我用一种生硬的口吻告诉他。这让他大吃一惊。 But that reputation couldn't be deserved, could it? Because the Cullens ne
There was a man who had worked at a factory for twenty years. Every night when he left the plant, he would push a wheelbarrow full of straw to the guard at the gate. 有个男人在工厂工作了20年,每个晚上当他离开工厂的时候,他都
《查理和巧克力工厂》改编自1964年罗尔德达尔的同名小说。由华纳兄弟影片公司出品,蒂姆伯顿执导,约翰尼德普、弗雷迪海默等联袂出演主演。影片于2005年7月15日在美国上映。电影讲述了查
When the school day was finally done, and the blush was fading out of my cheeks from the volleyball incident, 终于捱到放学了,脸上打排球蹭红了的地方也不怎么红了, I changed quickly back into my jeans and navy blue sweater. 我
Then I'm very sorry I upset you. 那么,我很抱歉,我惹你生气了。 His eyes burned with sincerity for a protracted momentplaying havoc with the rhythm of my heartand then turned playful. 他的眼里燃烧着真诚的火焰,灼烧了许久
I sympathized with him. 我开始有点同情他了。 It must be a hard thing, to be a father; living in fear that your daughter would meet a boy she liked, but also having to worry if she didn't. 对一个父亲来说,这实在是件难事,活在
CHARLIE: Beer! Where is the beer! HUGH: Don't be such a beer hog, Charlie. Why don't we play some frisbee first? CHARLIE: Frisbee? Without beer? Are you kidding? I won't be able to catch it. I won't b
今天我们要学的词是handler. Handler, 有顾问和助手的意思。在美国,名人周围都会有一群人帮他们打点形象。The governor's handlers advised him to stay away from the hot button issue, 州长周围的人建议他不要涉
Then there was the tipping point It paid me $100 a month more than I was currently making. 然后是直接让我心动的他愿意在我现在的酬劳上 一个月多给我100美元 I'll make it So I made the leap, but with a conscious commitment to
I had heard of it and in fact. 我听说过它而且实际上 I had even purchased several pairs of shoes while I was in high school and college He asked me if I would be interested in a job. 我甚至在高中和大学的时候 买过几双它的鞋子