时间:2019-01-22 作者:英语课 分类:娱乐英语


英语课

CHARLIE: Beer! Where is the beer!
HUGH: Don't be such a beer hog 1, Charlie. Why don't we play some frisbee 2 first?
CHARLIE: Frisbee? Without beer? Are you kidding?
I won't be able to catch it. I won't be able to see it even.
HUGH: Alright, alright.
But we just put the beer in the cooler ten minutes ago. It's not cold yet.
CHARLIE: You mean you didn't buy cold beer? You bought it warm? Oh, Hugh.
HUGH: Yes, we bought it warm. We usually buy it warm. It is cheaper that way.
CHARLIE: But some things are sacred!
You shouldn't waste time with warm beer just to save a few dollars. 
HUGH: It will be cold soon.
CHARLIE: Warm beer, then. Warm.
HUGH: What?
CHARLIE: I will just drink a warm beer then. But I want a beer, and I want it now!
HUGH: Alright, I'll get you one. You really are pain in the butt 3, aren't you? 
CHARLIE: Why don't we start cooking those hamburgers too?
HUGH: Sophia is driving back to the store. We forgot to bring the lighter 4 fluid. 
CHARLIE: Yes, I don't think we'd be able to light the charcoal 5 in this wind.
I hope she buys enough of it. Maybe two cans.
HUGH: What? Do you want to drink it?
CHARLIE: I am not one to drink lighter fluid.
Maybe window cleaner, maybe nail polish remover, but never lighter fluid.
I don't think it's good for my health, Hugh.
HUGH: I believe you're right, Charlie. How is that beer?
CHARLIE: It is warm, but I will survive.
Let's get that frisbee. I feel like some exercise.
HUGH: Alright. I can't get it yet. It's in the car.
We'll have to start when Sophia gets back.
CHARLIE: Oh, Hugh! Hugh! The suffering I go through with you.
No cold beer, no lighter fluid, and now-- Now no frisbee even!
Oh, how can this be? Have you no respect for me?
HUGH: You really are in form today, Charlie.
I'll be happy to see what you're like after a few more beers.
查理:啤酒!啤酒在哪儿?
胡:别像个啤酒猪,查理。我们先玩飞盘吧?
查理:没喝啤酒就玩飞盘吗?你开玩笑吗?
我会接不到,甚至看不到。
胡:好吧,好吧。
可是我们十分钟前才将啤酒放进冷藏箱,还没冰啊。
查理:你的意思是你不是买冰啤酒啊?你买温的吗?喔,胡!
胡:没错,我们买温的,比较便宜。
查理:有些事是神圣的!
你不该只为了省几个美元而买了温啤酒来浪费时间。
胡:很快就冰了。
查理:那温啤酒好了,温的。
胡:什么?
查理:那么我就喝温啤酒,我要啤酒,我现在就要!
胡:好吧,我拿给你。你真的很讨人厌,知道吗?
查理:为什么我们不开始做汉堡呢?
胡:苏菲亚正开车回去商店,我们忘了买点火液。
查理:对喔,风这么大,我们无法点然木炭的。
希望她买得够多,大概要两罐吧。
胡:什么?你要喝吗?
查理:我不喝点火液的。
或许还喝窗户清洁液、洗指甲油液,但是绝不喝点火液。
我以为那对健康不好的,胡。
胡:我相信你是对的,查理。啤酒如何?
查理:温的,不过我活起来了。
来玩飞盘吧,我想运动一下。
胡:好的,现在我没有飞盘,放在车子里。
必须等苏菲亚回来再开始。
查理:喔,胡!胡!我受够你了。
没有冰啤酒,没有点火液,现在甚至没有飞盘!
噢,怎么会这样?你一点不尊重我吗?
胡:查理,你今天真是原形毕露。
我乐得等着看你再多喝几杯啤酒的样子。



n.猪;馋嘴贪吃的人;vt.把…占为己有,独占
  • He is greedy like a hog.他像猪一样贪婪。
  • Drivers who hog the road leave no room for other cars.那些占着路面的驾驶员一点余地都不留给其他车辆。
n.飞盘(塑料玩具)
  • We always go to the park on weekends and play Frisbee.我们每个周末都会到公园玩飞盘。
  • The frisbee is a light plastic disc,shaped like a plate.飞盘是一种碟形塑料盘。
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
n.炭,木炭,生物炭
  • We need to get some more charcoal for the barbecue.我们烧烤需要更多的碳。
  • Charcoal is used to filter water.木炭是用来过滤水的。
标签: 娱乐英语 烧烤
学英语单词
Bahadur asymptotic efficiency
balance tree
blow me
burst with
calify
cam profile grinding machine
capacity adjusting valve
caper bush
categorical forecast
Cetacort
composite trailer
computer program abstract
concentration on
control rod drive operability
couriering
cross-lapped joint
cruppers
cryptogenic infection
curtain flow coater
dbw (decibels relative to one watt)
dehydrases
demobilisation
dew point boundary
dormant fault
dual-Doppler radar observation
Ear Pods
Edward I
estimated entry searching
exit light
face tube
fiji dollars
fin stabilized projectile
gas-bearing circulator
gate lowering mechanism
genus Cistothorus
grammar explanation
grammy-award
ground elevation
hemimercaptol
hernant
hoehme
homology exact sequence
Hormotoma
in integrum restitutio
Innertkirchen
intensified sector
jack-down
Jyotis
katatrepsis
leadership styles
lymphangiopathies
macroinvertebrate
manual priming
Maria Theresa dollar
mcdaniels
meatlessly
method engineer
mix tapes
money exchange's licence
musaick
Médéa, Wilaya de
non-baking coal
one-hit wonder
pelagial
Pholtrate
Pico Projector
poor boys
pre-Raphaelite
public-lands
pulse position modulation (ppm)
pyradol
rabulous
reciprocation type supercharger
reintermediation
rename buffer
ringite pegmatite
role modeling
scammer
sea water eddy
segmental mastectomy
selars
similar condition
solo album
Sompo
stank up
string instrumentalists
suborbital (or infraorbital)
toadery
tohians
tournedos rossini
unrollers
US-ian
van Buren's operation
ventilation station
wait state bit
water snobbery
water tank vessel
wear out something
witch-hunty
worked into
xenagol
zuh