时间:2019-01-09 作者:英语课 分类:娱乐英语


英语课

JASON: It's too hot. I'm not sure I can walk any more.
CHRIS: Oh, c'mon. You're not so old.
I want to go to Monkey Island and look at the monkeys.
JASON: What? They have a monkey island here? Really?
CHRIS: Of course they do.
This is an excellent zoo. They have all kinds of monkeys here.
JASON: Great. Let's go. I love monkeys. That's why I started going out with you.
CHRIS: You're very funny today.
As for me, I've always loved boars and rhinos 1.
I like their smell. Maybe that's why I chose you.
JASON: I wish we could get some good iced coffee somewhere.
Wouldn't it be great if zoos had Starbucks in them?
CHRIS: Yes.
Then I could buy you a few espressos and you'd climb over the fence into the lion cage.
I wouldn't have to worry about you any more.
JASON: Hah, hah, hah. Hey, look at that polar bear. 
CHRIS: Oh, terrible. 
JASON: Yes, I can't believe they have him out in the sun like this. Isn't it too hot?
CHRIS: It's sad. Sometimes I think zoos should treat animals better than they do.
Look at the space they have him in. It isn't enough.
JASON: No. It isn't. They should have him indoors 2 in the air conditioning.
They should give him a nice tank to swim in, and fresh seal meat every day.
They should let him have an iced coffee every couple days.
CHRIS: You're thinking about yourself again. Always so selfish.
JASON: I feel sorry for that bear. Just like him, I'm too hot.
Both he and I--we should be in a nice cold wilderness 3 right now.
We're both sick of southern California.
CHRIS: Do you really want to move away? To Alaska?
JASON: Yes, when I graduate. I will move away from California. That's for sure.
And I will take the bear with me. We will open an iced coffee cafe in Alaska.
He will do tricks for the customers and I will make the coffee.
It will be a great success.
CHRIS: You are a clown, Jason. You are just a clown.
JASON: Thank you. I respect clowns. Thank you very much.
So where is that Monkey Island?
CHRIS: Over this way. Follow me.
杰森:真是太热了,我不确定还能不能走。
克利丝:喔,拜托,你又没多老。
我想去猴子岛看猴子。
杰森:什么?这儿有猴子岛?真的吗?
克利丝:当然有了。
这间是很棒的动物园,他们有各种类的猴子。
杰森:太棒了,我们走吧。我最爱猴子了,这就是我开始和你约会的原因。
克利丝:你今天很好笑耶。
至于我呢……我一直很爱野猪和犀牛。
我喜欢他们的味道,也许这就是我选你的原因。
杰森:我希望我们可以从哪弄些不错的冰咖啡。
如果动物园有星巴克 咖啡店,不是很棒吗?
克利丝:对啊,
然后我可以买给你一些浓缩咖啡,让你爬过栅栏进去狮子笼里,
我就不用再担心你了。
杰森:哈,哈。嘿,看那只北极熊。
克利丝:喔,太过分了。
杰森:对啊,我真不敢相信他们让它像这样在太阳底下,那不是太热了吗?
克利丝:真可悲,有时候我觉得应该对动物更好一点。
看看他们给它的空间,根本不够。
杰森:不,不是。他们应该让它待在有空调的室内,
给它一处水槽游泳并且每天提供新鲜的海豹肉。
他们应该每隔几天就给它喝杯冰咖啡。
克利丝:你又想到你自己了,总是这么自私。
杰森:我替那只熊感到难过,就像它一样,我觉得太热了。
他和我--我们现在应该在一处寒冷的荒地,
我们都对南加州感到厌烦了。
克利丝:你真的想搬走吗?搬到阿拉斯加吗?
杰森:是的,当我毕业时。我会搬离加州,这是肯定的。
而且我还会把熊一起带去,我们会在阿拉斯加开一间冰咖啡店。
它可以为客人表演把戏,而我来泡咖啡。
这一定会大受欢迎。
克利丝:杰森,你真是一个小丑。你只是一个小丑。
杰森:谢谢你。我尊敬小丑,非常谢谢你喔。
猴子岛在哪?
克利丝:在这条路,跟我来吧。



n.犀牛(rhino的复数形式)
  • There are many reports of people taming and even training Indian rhinos. 有许多关于人们驯养甚至训练印度犀牛的记载。 来自辞典例句
  • The rhinos had fed during the night in the rice fields of these villagers. 犀牛夜里在这些村民的庄稼地里也已吃饱了。 来自辞典例句
adv.(在)室内,(在)户内
  • Because of the coldness of the weather we stayed indoors.我们因天气寒冷呆在家里。
  • It is very cold outside,you'd better come indoors across the board.外面很冷,你们所有人最好都进屋。
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
学英语单词
a giggle
ACFO
alkyne
apple of one's eye
apportionment ratio
Aprunyi
Aztrenam
bayness
be in communication with
beaconing
bolted fault level
bosom of headrope
bouldery
Buckl.
canvass for insurance
carattere
close of transmission
coactive pattern
colloquialisation
coloboma of retina
comparative advantage of a region
composite materials
composition adjustment by sealed argon bubbling
concentration-camps
contravindicate
cotier
current crescent
dead on end
deformation plane
Dichroa yaoshanensis
dividend per share presentations
doughnut tire
downeyite
Downton
dragonera
edge away/off
emeraudine (dioptase)
engineering structural accident
execution speeds
field press
Grossulariaceae
gunwale tank
half-guineas
handsome as paint
haytis
hepatargy
heterarchical control
horseshoe iron
Irlava
itbv
jpl (jet propulision laboratory)
Karabra, Sungai
lancifolium
lida
liquesces
low grade goods
Lāvar Meydān
matrine-N-oxide
meters for measuring amplitude by a reading microscope
microprocessor I/O
mill cost
Molossian hound
money can't buy happiness
myrmecoclepty
nieddu
obsessionally
oil of basil
oral contraceptives
Paragglutiongen
peqs
pilosissima
Plant Load
plays tricks
poo bahs
pre-exist
precision turn
profit-volume charts
radiate ligament of rib
rhinalgia
ribalinine
rosin ester
rykers
sapromyzid
Sayanogorsk
solor
Spacetrack
sphaeralceas
sporadial
sputum crudum
strategical long-range planning
surfacial spalling
tetrahydrocortisol
tickled the ivories
total daily flux
vapor steam blaster
vehicle infection
vertical masonry joint
wolf's-claws
Yandi
yield pressure
yuckets