时间:2019-01-06 作者:英语课 分类:娱乐英语


英语课

JUDY: Well, honey, how did you like it?
SCOTT: Do you want me to be honest?
JUDY: Of course.
SCOTT: I was bored to death. What a ridiculous 1 art form!
I never want to do that again. 
JUDY: Huh, how can you say that?
It was beautiful. You just saw one of my favorite operas.
SCOTT: I'm sorry. I know you like opera.
But it just isn't for me. I'd rather read a novel or watch a movie.
JUDY: But you don't know how to appreciate opera. That's the problem.
SCOTT: What you're saying may be true.
But listen. This opera was "Tristan and Isolde". I know that story. Remember?
JUDY: Yes, I know. You wrote a paper on the poem in university.
It was a medieval 2 poem, wasn't it?
SCOTT: Yes. So I even know the story very well.
But I thought the opera was boring. It was pretentious 3.
JUDY: Pretentious? How can it be pretentious? Wagner is a great artist!
SCOTT: I'm sorry. I just think the whole thing is pretentious.
The singing is too exaggerated 4. And I will say something else.
JUDY: What?
SCOTT: I think a lot of people who go to opera don't understand what they hear.
They only go because they think it is high class.
JUDY: Probably you're right. But you're not saying I'm that way, are you?
SCOTT: No, not at all. I know you understand music very well.
But you can't say most of the audience understands, can you?
JUDY: No, they don't understand the story probably.
And they don't understand the music very well either. But I still think they enjoy it.
SCOTT: Hmm. Maybe. But don't you think they enjoy movies more?
JUDY: Yes, probably.
SCOTT: So why don't they go to movies?
JUDY: Because well...
SCOTT: It's because they want to appear cultured. They want to do something high class.
But to me it's just hypocritical. Because they don't understand it anyway.
JUDY: I know what you're saying. But I still feel bad that you didn't enjoy it.
SCOTT: Don't worry about that. I wanted to tell you honestly what I think.
I respect you, you know. I respect your appreciation 5 for opera too.
But it's not for me. I'd rather read a novel.
朱蒂:亲爱的,你还喜欢吗?
史考特:你要说实话吗?
朱蒂:当然。
史考特:无聊死了。多么好笑的艺术形式!
我再也不想看了。
朱蒂:你怎么这么说呢?
我觉得很美啊,你看了我最喜欢的其中一部歌剧啊!
史考特:抱歉,我知道你喜欢歌剧。
但是我不喜欢,我宁愿看小说或电影。
朱蒂:但你不懂如何欣赏歌剧,那才是问题所在。
史考特:你说的或许对。
但是听着,这部歌剧是《崔丝坦和伊索德》的故事,我了解这个故事,记得吗?
朱蒂:我记得。你大学时曾经对这首诗写了一篇文章。
那是中古世纪的诗,不是吗?
史考特:是的,所以我甚至很清楚这个故事。
但是我还是觉得歌剧很无聊,太做作了。
朱蒂:做作?怎么会做作呢?华格纳是个了不起的作曲家。
史考特:抱歉,我只是觉得整部戏很假。
唱得太夸张了,还有别的。
朱蒂:还有什么?
史考特:我觉得很多去看歌剧的人都不明白他们所听到的。
他们去看只是因为认为那是有水准的。
朱蒂:也许你对。你不会是说我也是那样吧?
史考特:不是。我知道你懂音乐。
但是你不能说大部份的观众都懂吧?
朱蒂:不,他们可能不明白这个故事。
而且也不懂音乐。但是他们还是很喜欢这个歌剧啊。
史考特:唔,有可能。但是你不认为他们更喜欢电影吗?
朱蒂:也许。
史考特:那他们为何不去看电影?
朱蒂:那是因为……
史考特:因为他们想表现得有文化,他们想做些有水准的事。
但是在我看来那太做作了,因为他们到底是看不懂的。
朱蒂:我了解你说的。不过我还是很难过你刚刚看得很无聊。
史考特:别放在心上,我想对你坦白我的想法。
你知道我尊重你,也尊重你对欣赏歌剧的欣赏。
但是我不喜欢歌剧,我宁愿看小说。



adj.荒谬的,可笑的;荒唐的
  • It is simply ridiculous to attempt such a thing.试图干这种事,简直可笑。
  • It's the most ridiculous thing I've ever heard in my life.这是我有生以来听到的最为荒唐可笑的事。
adj.中世纪的,中古(时代)的
  • This is a medieval story.这是一个中世纪的故事。
  • The museum has a fine collection of medieval ivories.该博物馆收藏着一批精美的中世纪象牙制品。
adj.自命不凡的,自负的,炫耀的
  • He is a talented but pretentious writer.他是一个有才华但自命不凡的作家。
  • Speaking well of yourself would only make you appear conceited and pretentious.自夸只会使你显得自负和虚伪。
adj.言过其辞的
  • Inevitably, the press exaggerated the story. 新闻界照例又夸大了这件事。
  • His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated. 他声称自己与总统关系密切,这有点言过其实。
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
学英语单词
accelerating grade
aeronautical communication station
allergy action code
allogonite
Ampliactil
aquae fontana
aquae gratianae (aix-les-bains)
borrowing costs
buffing paste
burst into the world
Calamus melanochrous
calder
cathodolyte
cedrin
centrelines
certificate of qualification
chill reducing inoculant
circumorbitals
classier
combinatorial arrangement
community development plan
complementarity of need
compound acetanilid powder
continuous wave nuclear magnetic resonance spectrometer
cushion matreial
dandelionlike
database handle
De-ionization Time
demethylations
discontinuous approximation
drainage tester
dysophylla
equivalent price
event probability
excessive lingual inclination
F-270
farepayers
farm household disease
flavorlessnesses
fumaruric acid
Gentiana pedata
geoponder
guttur
harmonic signal
hashes out
herring-buss
HTACS
Impatiens stenantha
indirect closed cycle
induction type wattmeter
inshipped
intercommunication panel
knar
last night
Litsea lancilimba
magnesite dolomite brick
Megaera
metal lot
minor planet
misery lit
Nabil'skiy Khrebet
nonopening
orgasmically
orthogonal latin cube
Ota's nevus
pan-americans
paramagnetic electron trap
pasteure crop
personal management analysis
pillaf
plate work
POL system
polyhydroxyphenol
priolepis boreus
Rolandian
round hole
runway observation
scubas
selective purchase
self-refutations
solay
southerners
spermatorrheas
standard scale
stationary solid bed
strengtheningly
sun glasses
supmmeatai triangle
Supramammillary
swab stick
sweatin
table lamps
Terråk
traffic on railroad flatcar
transduction(zinder & lederberg 1952)
truncated normal mean
tumourigenesis
under water reactor
unsportingness
vesuvius
water-tight work
yield class indication