标签:27宜嫁 相关文章
[00:06.00]Don't say anything. 别出声 [00:10.36](Engine Revving, Tires Skidding) [00:24.48]- You got anything? - No. - 没事吧? - 没 [00:30.16]- Uh- - I said don't! Nothing. 我叫你闭嘴! 什么都别说! [00:34.52]- ## (Blues On Jukebox)
[00:02.80]I have to admit, I was shocked: : : 我确实有点诧异,但 [00:08.48]And actually entertaining as hell. [00:10.48]- Well, thank you. - You really nailed this girl: - 过奖 - 写中了她 [00:13.92]We're running it Sunday, front page o
[00:01.34]Um, can I steal you away to tell you about George and me? 过来听听我和乔治的事? [00:03.62]Of course. Of course. That's why I'm here. 好,我为此而来 [00:06.02]- (Sighs) - (Indistinct) [00:22.70](Knocking) [00:33.66](Groans
[00:03.76]with a million pictures of you on it: [00:05.16]- Who's upset? - (George) Jane: 怎么会有人生气? [00:17.44]Let me just explain. I had no idea what he was writing. 我根本不知他写这篇文章 [00:18.12]- I would- - Jane, the gu
[00:03.12]- Your life is perfect. - Perfect? Are you crazy? 完美?你根本不了解 [00:07.64]You have no idea. [00:09.64]You want to know the real reason why I decided to stay in New York? 我回来的真正原因 [00:10.08]I got fiired from my
[00:01.02]Which part, the forced merriment, horrible music or bad food? 哪部份?扮笑、垃圾音乐 还是难吃的食物? [00:05.38](Sighs) Actually, it's meeting upbeat people like yourself. 是遇上像你这样的人 [00:06.98]Love is pat
[00:02.48]Think she'd go for me? I am a year older: 她会喜欢我吗?我大了一岁 [00:06.04]I don't know. I'll put in the good word for you, big guy. All right? 不知道,我替你说些好话 [00:12.08]- Hello. - Hi. [00:15.28]Um, I'm the m
[00:01.36]When you're with the person you're meant to be with... 若两情相悦,我应该 [00:03.76]- it should feel like- - ##(Electronic Gadget: ; Bennie And TheJets) [00:06.16]Wait. What is that? 什么声音? [00:10.20]## (Continues) [00:13.
[00:02.66]Don't be silly. The best tofurky is made by publicists in kitten heels. 素肉干只是穿细高跟鞋的人 用来做宣传而已 [00:03.74]I can see how you would think that, but I actually love... 我不介意 [00:08.98]all that outdoors
[00:04.22]Oh, hey. Guys, guys! Hold it. She's not the one. She's not the one. 等等,不是她 [00:05.18]Hey: Jane: [00:10.58]I'm so sorry. I should've called, but you forgot your wallet. 对不起,该打给你 [00:14.82]你忘了钱包 [00:14.94
[00:01.08]- Jane. - Mmm? [00:03.12]You're only gonna say what I wrote, right? 照读行了,记着啊 [00:05.92]Of course. The perfect bridesmaid always does what she's asked. 当然,完美伴娘千依百顺 [00:19.08]- Not getting cold feet, are
[00:09.36]##(Fading) [00:15.84]Mmm. [00:17.84](Rain Falling) [00:19.80]Mmm. [00:30.24]- (Jane Squeals) - (Horn Honks) [00:32.24](Both Laughing) [00:47.16]- (Exhales) - Morning, sunshine. 早上好,懒猪 [00:49.16]- Hi. - Here you go. [00:52.76]- T
[00:46.50]《27宜嫁》 [00:47.54]- (Chattering) - ##(Classical) [00:53.78](Woman) Mozart found his calling at age five: : : 莫扎特五岁作了第一首小步舞曲 [00:57.06]Composing his first minuet: [01:00.18]Ricasso discovered his talent for
[00:01.06]Yeah. Yeah, but he has flaws. He does. 但他也有缺点,有缺点 [00:02.90]He is flawed. [00:04.90]- What do you mean? - Well, he hates cashews... 什么意思? [00:09.54]他最讨厌 [00:11.46]which is weird. 吃腰果,很奇怪 [
[00:07.52](Sighs) [00:09.12]Oh, God. What? 天啊,你来做什么? [00:11.68]Why are you here? [00:13.68]- You wouldn't return my phone calls. - What do you want? - 你没回电 - 你想怎样? [00:15.24]You want another picture for your paper?
[00:02.62]I don't know why. 其实,我明白 [00:03.62]Okay. Fine. I know why. Will you just ask her? [00:06.98]替我问她? [00:11.46](Sighs) Sure. Of course. 好,没问题 [00:13.74]So I was also thinking we could do a slide show for the reh
[00:03.90]- Perfect. - Thank you. - 搞定! - 谢谢你,珍 [00:05.90]- Hi! - Hi! 这条裙不错吧? [00:08.58]Are these dresses great? And the best thing is you could shorten it and wear it again. [00:09.74]最妙的就是可以改短再穿 [
[00:02.70]Motherf- x他母亲! [00:05.62]- (Yelling, Squealing) Why? Why? - (Man Clears Throat) 天啊,天啊 [00:13.34]Oh. [00:17.02]I'm so sorry. 对不起 [00:19.10](Chuckles) Congratulations. [00:22.06]恭喜恭喜 [00:23.62]Fifty. Wow. That'
[00:01.46]That's an 800% markup. It's outrageous. 八倍利润,离谱 [00:02.34]Yes, it is. Also, no one cares. 是,但没人在乎 [00:05.42]What about the piece I wanted to do on the exploitation of workers in lace factories? 报导花边厂工人
[00:01.22]Ah. Feels so good to be home. 回家真好,六个月像一生一世 [00:07.30](Chuckles) Mom was my age, you know? (公园漫步成就终生之旅) [00:11.58]- Almost to the day: - Yeah. 妈结婚时就是我这年纪 [00:13.50]完美的婚