时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-27宜嫁


英语课

  [00:46.50]《27宜嫁》

[00:47.54]- (Chattering) - ##(Classical)

[00:53.78](Woman) Mozart found his calling at age five: : : 莫扎特五岁作了第一首小步舞曲

[00:57.06]Composing his first minuet:

[01:00.18]Ricasso discovered his talent for painting: : : 毕加索九岁发现自己有绘画天份

[01:01.78]- When he was nine: - Oh. Thanks.

[01:05.42]- Oh! - Tiger Woods swung his first club: : : 老虎伍兹不到两岁便挥球杆

[01:07.42]Well before his second birthday:

[01:10.62]Me? I was eight when I discovered my purpose in life: 我?八岁发掘了我的人生意义

[01:13.86]I was at the St: Thomas Church next to the Hyatt Regency in Weehawken, New Jersey 1: 在新泽西州圣汤马教堂

[01:19.46]It was my cousin Lisa's wedding: 我表姐丽莎的婚礼上

[01:20.34]Here, Dad. Let me. 让我来,爸

[01:24.54]It was our first big family event since Mom died: : : 妈死后第一个家族聚会

[01:27.18]And Dad was not in great shape: 爸仍有点恍惚

[01:30.58]Daddy, can you take me to the girls' room? I have to go pee. 我要去厕所

[01:35.38]Uh, come on, Tess. Let's go. 来吧,蒂莎

[01:45.02](Screaming)

[01:48.30]Shit! Oh, shit! 糟了!

[01:50.94]糟透了

[01:52.58](Giggling)

[01:54.62]- Oh, Janey, I'm sorry: - It's okay. We have cable. 对不起,珍

[01:56.46]反正有线电视上常听到

[02:03.62]The heck am I gonna do? 真是不知道怎么办!

[02:11.82]Thank you so much, sweetie. You saved the day. 太感谢你了,亲爱的 你是我的救星

[02:14.70]Janey, get my train. 拿裙摆,珍

[02:22.06]And that was the moment: That's when I fell in love with weddings: 就在那一刻,我爱上了婚礼

[02:26.98]I knew that I had helped someone on the most important day of their life: 在他们的大日子帮手

[02:30.42]And I couldn't wait for my own special day: 几时轮到我自己

[02:33.42]Oh, Jane, that's stunning 2: It really is: It's the perfect dress: 这条裙子太漂亮了,珍,简直完美

[02:37.78]Oh, my God. You look so beautiful. 艳光四射

[02:40.94]Really? You really think so? 是吗?

[02:43.74]It's amazing, like it was made for you. 真的?

[02:43.82]很美,十足为你而设

[02:48.82]- It's for you. It's the bride. - Oh, great. 找你

[02:49.34]新娘

[02:50.58]Thank you. Hi, Suzanne. 谢谢

[02:52.58]- Jane, is it ready? - Yeah. They just fiinished hemming 3 it. - 喂,苏珊 - 珍,搞定没?

[02:55.66]- It fiits? - I know. Thank God we're the same size. - 刚弄好 - 合身吗?

[02:56.18]- 幸好我们同尺码 - 可以走了吗?

[02:57.94]- Are you coming now? - I'm gonna have it over to you in just a minute. 待会拿给你,别担心

[02:58.94]- Don't worry about anything. This is your day. - Thanks, Jane. - 是你的大日子 - 谢谢

[03:05.30](Shouting, Chatter)

[03:10.86]Come on. Get that out of here.

[03:20.06](Screams) There you are! You look great. 来了,很好看

[03:21.74]- (Groans) - Oh. Here.

[03:22.34]- Thanks! - Okay. Let's go. Come on. - 谢谢 - 走吧

[03:26.06]- What's this? - I brought you a shawl, Visine, Tylenol... - 给你 - 什么?

[03:28.90]- a pair of my earrings 4. - Ooh.

[03:29.14]我给你带了披肩、眼药水、头痛片、耳环…

[03:31.34]- About your hair- - What? The bitch said, "Up." It's up. 你的发型…

[03:34.82]不行吗?那贱人说要梳起来… 这不是梳起来了吗?

[03:36.66]Okay. I'll fiix it inside. 进去弄好它

[03:39.74]What's all this stuff? 拿着什么?

[03:42.42](Groans) Let's just hurry. 赶快吧

[03:44.50]Aren't the dresses great? The best thing about them is... 这条裙不错吧?

[03:48.46]- you can shorten them and wear them again. - Defiinitely. So true. 最妙的就是可以改短再穿

[03:48.58]笑一笑

[03:51.46]- Give me a smile. - (Camera Shutter 5 Clicks) 很有见地

[03:52.62]Okay: Excuse me: On the right- 靠右点

[03:57.22]We are gathered here today to celebrate the union... 今日我们聚首祝贺

[03:58.42]of Suzanne and Greg: 苏珊和格列的结合…

[04:02.86]This is a time of great joy: : : 衷心祝福…

[04:04.58]As we honor two people who have come together: : : 他们白头到老永结同心

[04:06.14]To be joined in holy matrimony:

[04:09.22]- Oh, wow. - Sorry. 对不起,失陪

[04:12.50]Taxi! 的士

[04:14.62]Great. 好极了

[04:19.38]Thanks. 31 Water Street. Brooklyn. 布鲁克林,水街31号

[04:21.66]Okay: I will give you $300 flat: : : 三百块钱包车,不过有条件


  [04:24.54]- For the whole night on one condition- - Yeah.

[04:26.82]You don't look in the rear view mirror or I deduct 6. 不准望倒后镜,否则扣钱

[04:30.02]- Deal? Great. - Yeah. 好

[04:37.46]What are you doing? 你做什么?

[04:39.46]Hey. You just cost yourself 20 bucks 7. 扣你20块

[04:42.42]L- No one's looking.

[04:42.62]我没有望

[04:48.98]I'll be right back. 很快回来

[04:56.78]- ##(Classical Indian) - Thank God you're here. I'm freakin' out. 你来了

[05:00.02]I brought extra. No worries. 别担心,我有后备

[05:00.06]- I forgot my thingy. - Oh! Um- 我忘了这东西,怎么办?



1 jersey
n.运动衫
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
2 stunning
adj.极好的;使人晕倒的
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
3 hemming
卷边
  • "Now stop hemming and hawing, and tell me about it, Edward. "别再这个那个的啦,跟我说说吧,爱德华。 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
  • All ideas of stopping holes and hemming in the German intruders are vicious. 一切想要堵塞缺口和围困德国侵略军的办法都是错误的。
4 earrings
n.耳环( earring的名词复数 );耳坠子
  • a pair of earrings 一对耳环
  • These earrings snap on with special fastener. 这付耳环是用特制的按扣扣上去的。 来自《简明英汉词典》
5 shutter
n.百叶窗;(照相机)快门;关闭装置
  • The camera has a shutter speed of one-sixtieth of a second.这架照像机的快门速度达六十分之一秒。
  • The shutter rattled in the wind.百叶窗在风中发出嘎嘎声。
6 deduct
vt.扣除,减去
  • You can deduct the twenty - five cents out of my allowance.你可在我的零用钱里扣去二角五分钱。
  • On condition of your signing this contract,I will deduct a percentage.如果你在这份合同上签字,我就会给你减免一个百分比。
7 bucks
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
Adabīyah, Ra's
adjustable blowdown
admissible normal subgroup
agglutinins
ansclasimeter
Apocryphas
appointment of agent
as a system
azaspirostane
be offhand with sb
Beruas, Sungai
bipolar fabrication
blood banks
bradypterus seebohmi
canbyite (hisingerite)
cattle class
center weight governor
central ballast control station
Chernyayevka
conjugases
CONNECTED WITH
depositional traps
despitefulness
dichaetomyia pallitarsis
direct impact
domain decomposition
earbashed
electronic controlled acoustic shadow system
engraved roller
exalbuminous seed
export declaration
fertiloscopies
filled composite
fluminose
forgottons
four dimensional force
franzi
free garbage routine
froth depth
full-track laying vehicle
gastlet
group conflict
guanidotaurine
helichromy
horizontal automatic frequency control
horn collector
imaginary atom
interpretation of statutes
kibe
La Pobla de Claramunt
lactard
loan bears interest
mentre
metal bead
mid-oceanic
Minamikyushu
musculus retractor pinnae analis
mustow
natural-kinds
navigational radio direction finder
nepa
neutral scouring
oxihemogra
pannier condenser
Pedicularis honanensis
pinosylvine
polarizing screen
preferential segregation(rhodes 1942)
processor-sharing discipline
pulmonary pleurisy
pulse duration modulation
pulse-code moduonlati
quarred
race bill
rail gap adjuster
readathon
redundant phase encoding
resonation
resuscitation moss
retire shipping documents
rhetoricates
rib
rouge red glaze
Russianization
SCOPELOSAURIDAE
second boer war
sedimentary framework
self-secure
serophen
signalwomen
sparkler filter
tiddy oggy
time-depth curve
trety
volatile display
volume electromagnetic energy
wait a minute
warmsup
watchman's rattle
x value
zoltan
zone of increasingly favorable humidities