时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-27宜嫁


英语课

  [00:01.08]- Jane. - Mmm?

[00:03.12]You're only gonna say what I wrote, right? 照读行了,记着啊

[00:05.92]Of course. The perfect bridesmaid always does what she's asked. 当然,完美伴娘千依百顺

[00:19.08]- Not getting cold feet, are you? - (Chuckles) 不会临阵退缩?

[00:21.52]- What was that? - With this one? Never. 跟他?绝不会

[00:24.44](Glass Clinking)

[00:24.92](Jane) Hey, everybody: 大家好

[00:27.72]In case you haven't already read: : : 可能有人还不知道

[00:29.76]I have been to my fair share of weddings. 我去过不少婚礼

[00:32.08](Laughing)

[00:34.04]So, to start things off: : 首先

[00:37.36]I thought you should all know the truth about Tess and George. 我想大家了解清楚蒂莎和乔治

[00:46.20](Clears Throat) "Tess and George are a perfect couple: 他们是完美组合,天生一对

[00:52.84]"No, a divine couple.

[00:53.04]"A couple whose love is the stuff of myths. 他们的爱不可思议

[00:56.64]"Their compatibility is so exact... 天衣无缝的配合,简直是…

[00:58.32]"that it can only be described as having been designed by the gods.

[01:01.32]上帝亲手安排

[01:03.28]- (Chuckling) - Since a picture is worth a thousand words: : : 照片胜过千言万语

[01:07.88]I put together a slide show so you can all see for yourselves. 请大家欣赏以下幻灯片

[01:08.04]##(Rop)

[01:12.24]"From the very beginning, Tess and George were destined 1 for each other: 自出娘胎,他们注定是一对

[01:17.72](Crowd Chuckling)

[01:22.56]"George and Tess have always shared a love of God's furry 2 creatures: 同样爱毛茸茸的东西

[01:27.96](Crowd Murmuring, Laughing)

[01:30.12]"As they grew up, they both shared the same level of dedication 3 and commitment: : : 长大后…

[01:33.48]同样专注投入教育及…

[01:36.08]"To their education.

[01:38.08](Crowd Gasping 4, Laughing)

[01:40.44]- Nice. - "A nd civic 5 responsibility: 很好

[01:42.84]公民责任

[01:45.84]- #So happy together # - (Woman) Oh, my: (洗车)

[01:55.20]"And so was she. 她亦然

[01:55.24](Man) Whoa:

[01:58.36]"And today, Tess and George still share the same values: 今天他们仍有相同价值观

[02:06.60]#Me and you and you and me # (动物关注组)

[02:08.48]"Their love is based on a deep understanding: : : 他们的爱建立于包容及谅解…

[02:13.08]"And acceptance of who the other person really is:

[02:13.64]对方是何等样人

[02:15.96]#So happy together #

[02:20.84]#Bah, bah, bah, bah #

[02:28.80]"The love of two true soul mates: : : 两颗心灵的结合

[02:31.48]"Tess and George. 蒂莎与乔治

[02:36.16]##(Fades)

[02:36.84](Man Clears Throat) 谨此祝福天生一对的新人

[02:38.32]So here's to the most perfect couple brought together by destiny:

[02:42.76]I'm so proud of you, Baby Sister. 我为你而骄傲,妹妹

[02:46.56]Okay: Okay:

[02:48.04]All right. Well, that was- 很好,这样吧…

[02:53.76]Yeah: So, um: : :

[02:56.32]To keep the merriment going, um, George's "little brother" Pedro... 为了搞点气氛

[02:58.80]乔治的弟弟彼仔想讲几句

[02:59.76]wanted to say a few words:

[03:01.08]- Redro: - (Clears Throat)

[03:03.48]- So, safe to say you're not a vegetarian 6. - (Applause) 你根本不吃素

[03:06.76]George, that was taken a really long time ago. 那是陈年旧相

[03:12.20]Why exactly were you wearing your engagement ring then? 但你有戴着订婚戒指

[03:14.80](Redro) Thank you:

[03:16.80]As all you know, George is my big brother. 乔治不单是大哥

[03:18.56]But he's more than that. 还是我的好友

[03:20.24]- He's my best friend. - (Crowd Murmuring)

[03:22.24]And now George has Tess, who's- who's really-really, really cool: : : 乔治娶到蒂莎,她真的超好

[03:28.40]'Cause she's gonna help me start my own cleaning business. 她帮我搞我的清洁事业

[03:31.48]Oh: Tess told me not to tell you, George: 她叫我别告诉你,但我太兴奋

[03:35.08]So I'm only doing George's place right now: 如今只做乔治的家

[03:35.28]But I'm so excited:

[03:38.28]But if anyone is in the market for a really good cleaning service: : : 若你们想找好的清洁服务

[03:43.84]Please see me in the lobby. 在大堂面谈,多谢

[03:45.80]Thank you.

[03:47.68]不,不是那…

[03:48.48]- That's great. - No, it's- it's not. George. 好极

[03:53.88]George, wait, please: Let me explain: 乔治,听我解释


  [03:58.32]So what happened? 你搞什么鬼?

[04:02.84]- He needed to know the truth. - You could've told him face-to-face: 他需要知道真相

[04:04.08]可以当面说

[04:06.72]I mean, I know that my moral compass doesn't exactly point due north... 虽然我称不上很有道德

[04:09.28]but if I say something's wrong, something's wrong. 但我始终觉得你错了

[04:17.84]You're the one who is always telling me to stand up for myself. 是你教我忠于自己

[04:18.00]Yeah: But that's not what you did: 对,但你不是

[04:22.80]What you did was unleash 7 20 years of repressed feelings in one night. 你将廿年来的怨愤一次发泄

[04:26.60]It was entertaining- don't get me wrong- 很有娱乐性,别误会

[04:28.64]but if it was the right thing to do, you'd feel better right now: 若是对的,你应该很好受

[04:32.44]Do you feel better right now? 你好受吗?

[04:38.00]The wedding's off. I hope you're happy. 婚礼取消了

[04:38.36]你开心啦



1 destined
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
2 furry
adj.毛皮的;似毛皮的;毛皮制的
  • This furry material will make a warm coat for the winter.这件毛皮料在冬天会是一件保暖的大衣。
  • Mugsy is a big furry brown dog,who wiggles when she is happy.马格斯是一只棕色大长毛狗,当她高兴得时候她会摇尾巴。
3 dedication
n.奉献,献身,致力,题献,献辞
  • We admire her courage,compassion and dedication.我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
  • Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。
4 gasping
adj.城市的,都市的,市民的,公民的
  • I feel it is my civic duty to vote.我认为投票选举是我作为公民的义务。
  • The civic leaders helped to forward the project.市政府领导者协助促进工程的进展。
5 vegetarian
n.素食者;adj.素食的
  • She got used gradually to the vegetarian diet.她逐渐习惯吃素食。
  • I didn't realize you were a vegetarian.我不知道你是个素食者。
6 unleash
vt.发泄,发出;解带子放开
  • They hope to create allies to unleash against diseases,pests,and invasive species.他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
  • Changing water levels now at times unleash a miasma of disease from exposed sewage.如今,大坝不时地改变水位,从暴露的污水释放出了疾病瘴气。
学英语单词
Abbe theory of image formation
address in mitigation
Aidone
Ajuga pyramidalis
al-basrah
all risks whatsoveer
anrcoism
association neurosis
batters' boxes
bertelsmen
betrayal of secrets
birth-rates
Clarke L.
core radius
cupric iodide
Dabhol
dactylology
danks
dawns
desliming cone
diffraction zone
double rail-type hoist
electro-optical digital deflector
Equisetosporites
erecting bed
external instrumentation system
faham
fatigue spasm
fawns
Filarioidea
follow to
foreowned
funguria
glucogallic acid
gobble holes
group entomology
guard amplifier
Gupnae
haematophagous
Harris yarn
hemping
holonovels
imidonium
in one whack
index bucket
Indrio
informtion
installation of pipe
intelligent terminal system
Lagrange's method of variation of constants
larger tympanic spine
Lednice
lexicographic enumeration
lumber yards
matrix inverse method
minorised
modyr
neopytodiene
nuclear legislation
occupying
oil-immersed transformer
omelet sandwich
optical amplifier
Orascom
parisite- (nd)
pavy
peyce
phantom punch
phototunable
pointed wart
polyesther resin
program information block extension
proper tone
prophylls
pupil
radons
rainbow coalition
Salix wilhelmsiana
section Lifter
semi-dried product
sepsis coprophila
simplified instrument
sku
slope protection
society of petroleum engineers
sophera
sortis
stegana (oxyphortica) convergens
sulfhydryls
support tool
t&e credit card
tetranitro
tista r.
trouage
typographic font
unit-cost contract
unknown file list
unnilbium
vibrions
wave one's magic wand
wheels-man
windows distributed internet applications architecture