标签:欢笑之歌 相关文章
Will went in front, his shaggy little garron picking the way carefully through the undergrowth. 威尔打前锋,骑着他那匹长毛的马,在矮树丛里小小心翼翼地探路。 A light snow had fallen the night before, and there were stones
Introduction 经验之歌序诗 Hear the voice of the Bard, who present, past, and future, sees; 听那行吟诗人的声音!他看见现在、过去和未来, Whose ears have heard the Holy Word that walked among the ancient trees; 他的耳朵听
The Garden Of Love 爱情的花园 I went to the Garden of Love, 我去到爱情的花园里, And saw what I never had seen; 看见了我从未见过的情景: A Chapel was built in the midst, 在我经常玩耍的草地 Where I used to play on t
Jon found it hard to look away from him. This is what a king should look like, he thought to himself as the man passed. 琼恩发觉自己几乎无法将视线自他身上抽离。这才是王者应有的风范,詹姆走过面前时,他如此暗想
6.CATELYN 第六章 凯特琳 Of all the rooms in Winterfells Great Keep, Catelyns bedchambers were the hottest. 在临冬城主堡所有的房间里,就属凯特琳的卧室最是闷热, She seldom had to light a fire. The castle had been buil
I advise against putting that suggestion to Lord Eddard, sweet brother, Tyrion said. He would not take it kindly. 亲爱的哥哥呀,我可不建议你把这话拿去对史塔克大人讲。提利昂道,他可不会了解你的好心肠哟。 Eve
Dany heard logs spit and crack. The fires swept over Mirri Maz Duur. Her song grew louder, shriller... 丹妮听见柴薪爆裂,烈焰淹没了弥丽马兹笃尔,她的歌声变得更嘹亮、更尖锐 then she gasped, again and again, and her so
The sun was going down when she called them back to carry his body to the pyre. 当她召唤他们来把卓戈的遗体搬到火葬台上时,太阳已经快要下山。 The Dothraki watched in silence as Jhogo and Aggo bore him from the tent. 乔戈和
The Dothraki were muttering and giving her strange sideways looks from the corners of their dark almond eyes. 多斯拉克人窃窃私语,睁着杏仁形的黑眼睛,用眼角余光怪异地打量她。 They thought her mad, Dany realized. Perhap
In peace, the title is only an honor. Let the boy keep it. 这头衔在承平时期不过是个荣誉职,就让那孩子保留这个称号吧。 For his fathers sake if not his own. Surely you owe Jon that much for his service. 就算不是为了他,
He was the fourth this year, Ned said grimly. The poor man was half-mad. 这已经是今年第四个逃兵了,奈德沉著脸说道,那个可怜的家伙已经疯了一半, Something had put a fear in him so deep that my words could not reach h
One day, Bran, you will be Robb's bannerman, 布兰,有朝一日你会成为罗柏的家臣, holding a keep of your own for your brother and your king, and justice will fall to you. 为你哥哥和国王治理属於你自己的领地,届时你也
It seemed colder on the long ride back to Winterfell, though the wind had died by then and the sun was higher in the sky. 冷风已息,暖阳高照,但返回临冬城的漫漫长路却似乎更加寒冷。 Bran rode with his brothers, well ahead
His father peeled off his gloves and handed them to Jory Cassel, the captain of his household guard. 父亲脱下手套,交给侍卫队长乔里凯索, He took hold of Ice with both hands and said, 然後双手擎剑,开口朗声说道: In th
The breath of man and horse mingled, steaming, in the cold morning air 人马呼息在清晨的冷空气里交织成蒸腾的雪白雾网, as his lord father had the man cut down from the wall and dragged before them. 父亲下令将墙边的人犯松
They must have lied to him. Lord Renly or Lord Stannis or... or somebody, they must have lied, otherwise... 他必定是被蓝礼大人、史坦尼斯大人或或某些人蛊惑,否则不会 King Joffrey leaned forward, hands grasping the arms of t
Ned felt the coarse hair with his fingers. 奈德的手指感觉到它们的粗糙。 Varys had transformed himself into a grizzled turnkey, reeking of sweat and sour wine. 瓦里斯把自己变成了大胡子狱卒,浑身上下散发着汗臭和劣酒
Your own ends. What ends are those, Lord Varys? 你的目的?瓦里斯大人,敢问您的目的又是什么? Peace, Varys replied without hesitation. 和平。瓦里斯毫不迟疑地回答, If there was one soul in King's Landing who was tru
She feared for her lord father, and wondered at his ominous silence. 她为父亲恐惧,对他的缄默大惑不解。 She feared for her brother Edmure, and prayed that the gods would watch over him if he must face the Kingslayer in battle. 她为弟
Sophie Madeleine - The Knitting Song 惬意的编织之歌 歌词: I'm going to knit myself a sweater. A sweater that will keep me warm at night. Just how many days here must I weather? Just biding my time... 'cause when I call you on the phone, I'