标签:权力机构主席 相关文章
太多太多的美国人对权力一无所知权力是什么,权力如何运作,为何有些人拥有权力。结果就是,那些极少数的懂得权力的人不平衡地影响着其他所有人。我们要让公民学再度焕发生机,公民
Dany heard logs spit and crack. The fires swept over Mirri Maz Duur. Her song grew louder, shriller... 丹妮听见柴薪爆裂,烈焰淹没了弥丽马兹笃尔,她的歌声变得更嘹亮、更尖锐 then she gasped, again and again, and her so
The sun was going down when she called them back to carry his body to the pyre. 当她召唤他们来把卓戈的遗体搬到火葬台上时,太阳已经快要下山。 The Dothraki watched in silence as Jhogo and Aggo bore him from the tent. 乔戈和
The Dothraki were muttering and giving her strange sideways looks from the corners of their dark almond eyes. 多斯拉克人窃窃私语,睁着杏仁形的黑眼睛,用眼角余光怪异地打量她。 They thought her mad, Dany realized. Perhap
He was the fourth this year, Ned said grimly. The poor man was half-mad. 这已经是今年第四个逃兵了,奈德沉著脸说道,那个可怜的家伙已经疯了一半, Something had put a fear in him so deep that my words could not reach h
One day, Bran, you will be Robb's bannerman, 布兰,有朝一日你会成为罗柏的家臣, holding a keep of your own for your brother and your king, and justice will fall to you. 为你哥哥和国王治理属於你自己的领地,届时你也
It seemed colder on the long ride back to Winterfell, though the wind had died by then and the sun was higher in the sky. 冷风已息,暖阳高照,但返回临冬城的漫漫长路却似乎更加寒冷。 Bran rode with his brothers, well ahead
His father peeled off his gloves and handed them to Jory Cassel, the captain of his household guard. 父亲脱下手套,交给侍卫队长乔里凯索, He took hold of Ice with both hands and said, 然後双手擎剑,开口朗声说道: In th
The breath of man and horse mingled, steaming, in the cold morning air 人马呼息在清晨的冷空气里交织成蒸腾的雪白雾网, as his lord father had the man cut down from the wall and dragged before them. 父亲下令将墙边的人犯松
Im off to break my fast. See that you return the books to the shelves. 我去吃早餐,记得帮我把书放回架上。 Be gentle with the Valyrian scrolls, the parchment is very dry. 不过动作轻点,这些瓦雷利亚卷轴的羊皮纸很脆弱
He did more than that. The Starks were not like other men. 但他做的不只如此,史塔克家和别人不一样, Ned brought his bastard home with him, and called him son for all the north to see. 奈德把他的私生子带回家来,在众人
I could not bear it, Catelyn said, trembling. 这样子我承受不了。她颤抖着回答。 You must, he said. Sansa must wed Joffrey, that is clear now, we must give them no grounds to suspect our devotion. 你必须忍耐。他说:珊莎要嫁给
Enough! Ser Rodrik called out. He gave the prince a hand and yanked him back to his feet. 住手!罗德利克爵士吼道,他拉了托曼一把,协助他站起来。 Well fought. Lew, Donnis, help them out of their armor. He looked around. Prin
You see Prince Joffrey? Jon asked. 你看到乔佛里王子了吗?琼恩问。 She hadnt, not at first glance, but when she looked again she found him to the back, under the shade of the high stone wall. 她原本没有看到,但仔细一瞧,便发
The king eats, Robert had said, and the Hand takes the shit. 国王吃席,劳勃这么说,首相拉屎。 How he had laughed. Yet he had gotten it wrong. 那时他笑得好不开心哪,只可惜他弄错了。 The king dies, Ned Stark thought,
The tall, white-haired knight seemed to shrink as he stood there, scarcely breathing. 高大的白发骑士站在原地,整个人仿佛顿时小了一圈,喘不过气来, Your Grace, he said at last. 陛下,最后他终于开口, The Kingsg
They must have lied to him. Lord Renly or Lord Stannis or... or somebody, they must have lied, otherwise... 他必定是被蓝礼大人、史坦尼斯大人或或某些人蛊惑,否则不会 King Joffrey leaned forward, hands grasping the arms of t
Ned felt the coarse hair with his fingers. 奈德的手指感觉到它们的粗糙。 Varys had transformed himself into a grizzled turnkey, reeking of sweat and sour wine. 瓦里斯把自己变成了大胡子狱卒,浑身上下散发着汗臭和劣酒
Your own ends. What ends are those, Lord Varys? 你的目的?瓦里斯大人,敢问您的目的又是什么? Peace, Varys replied without hesitation. 和平。瓦里斯毫不迟疑地回答, If there was one soul in King's Landing who was tru
She feared for her lord father, and wondered at his ominous silence. 她为父亲恐惧,对他的缄默大惑不解。 She feared for her brother Edmure, and prayed that the gods would watch over him if he must face the Kingslayer in battle. 她为弟